disburse
- Exemples
Norway has recently stepped up its assistance, disbursing nearly $35 million this year. | La Norvège a récemment augmenté son aide, contribuant cette année quelque 35 millions de dollars. |
We welcome the recent upward trend in disbursing official development assistance (ODA). | Nous nous félicitons de la récente tendance à la hausse des décaissements de l'aide publique au développement (APD). |
He said other bodies would have an advisory role and would not be disbursing funding. | Il a indiqué que d’autres organismes y joueraient un rôle consultatif sans avoir à verser le financement. |
Close collaboration with UNDP will ensure integration with its performance-based system for disbursing infrastructure grants. | Une étroite collaboration avec le PNUD assurera son intégration avec le système de subventions en faveur de l'infrastructure, axé sur les résultats. |
We remind donors of the urgency of their quickly disbursing the generous pledges made last December in Paris. | Nous rappelons aux donateurs qu'il est indispensable qu'ils versent rapidement les sommes généreusement promises à Paris en décembre dernier. |
With respect to social security, the National Social Security Fund was responsible for disbursing all family allowances. | S'agissant de la sécurité sociale, le Fonds national pour la sécurité sociale est chargé de verser toutes les prestations familiales. |
Major information sources include accounting data reported by Federal entities, disbursing officers, and Federal Reserve banks. | La source principale d'information comprend des données comptables déclarées par les entités fédérales, l’autorité fiscale et les banques de la Réserve fédérale. |
The slow process of disbursing funds combined with early requirements for reporting hampering implementation. | Retard dans la mise en œuvre dû à la lenteur du processus de décaissement des fonds conjuguée aux besoins initiaux en matière d'établissement de rapports. |
Some partner states have yet to structure their national networks, and there have been serious delays in disbursing contributions. | Nombre d’États partenaires n’ont pas encore structuré leur réseau national et des retards sont enregistrés dans le versement des contributions. |
In early November, the Government also initiated cash compensation programmes for affected families, which began disbursing funds immediately. | Au début de novembre, il a également lancé un programme d'indemnisation en espèces des familles sinistrées, qui a commencé aussitôt à distribuer des fonds. |
Japan has to date already fulfilled its commitment made at the Oslo conference in 2004 by disbursing more than $1 billion. | Le Japon a déjà rempli les engagements qu'il avait souscrits, à la conférence d'Oslo en 2004, en versant plus de l milliard de dollars. |
From 1881, French banks stopped disbursing new loans to Egypt. They simply collected repayments against restructured outstanding debts. | À partir de 1881, les banques françaises renoncent à octroyer de nouveaux prêts à l’Égypte, elles se contentent d’engranger les remboursements des anciennes dettes restructurées. |
The method for disbursing actual stranded cost payments is therefore compatible with the Stranded Costs Methodology. | En conséquence, la méthode de décaissement des montants effectifs de compensation au titre des coûts échoués est compatible avec la méthodologie des coûts échoués. |
Secondly, my delegation would like to understand the mechanism or mechanisms for disbursing the allocated funds and would especially hope that these mechanisms might be made more flexible. | Deuxièmement, ma délégation voudrait connaître le mécanisme de décaissements des fonds alloués et souhaiterait surtout que ces derniers soient assouplis. |
Once a business is disrupted and, therefore, a decision on disbursing guaranteed salaries is made, the trade unions necessarily get consulted in that procedure. | Lorsqu'une entreprise est en difficulté et que la décision de verser le salaire garanti est prise, les syndicats doivent nécessairement être consultés. |
The collecting officer is responsible for collecting the payment and disbursing it in accordance with the terms of the maintenance order. | L'agent de recouvrement est chargé de recouvrer les sommes payées et de les verser conformément aux clauses de l'ordonnance concernant la pension alimentaire. |
The Member State shall check that the first instalment of the advance has been spent and the related measures carried out before disbursing the second instalment. | L'État membre vérifie que la première tranche de l'avance a été effectivement dépensée et les mesures y afférentes réalisées avant de verser la seconde tranche. |
It should provide clear rules for disbursing funds, so that the requirements and the specific characteristics of the region can be focused upon. | Celle-ci doit prévoir des règles claires de mise à disposition de fonds afin qu'il soit possible de se concentrer sur les exigences et les caractéristiques spécifiques de la région. |
As the country seeks to better manage its resources, development partners have assisted the Government through various types of disbursement (including budgetary support, and quick disbursing loans). | Le pays s'efforçant de mieux gérer ses ressources, les partenaires de développement ont aidé le Gouvernement en offrant divers types d'aide financière (notamment soutien budgétaire et prêts à versement rapide). |
At the moment, as you will know, in all areas of European Union endeavour we have difficulty in disbursing the funds that we have available. | Pour le moment, comme vous le savez, nous éprouvons des difficultés à débourser les fonds dont nous disposons, et ce dans tous les domaines d'intervention de l'Union européenne. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !