disburse

Loan Performer has a feature that allows you to disburse in kind.
Loan Performer dispose d'une fonctionnalité qui vous permet de décaisser en nature.
Member States should disburse their contributions in full at the earliest opportunity.
Les États membres doivent verser leurs contributions intégralement dès que possible.
It talks about something very fundamental in the way we disburse our aid.
Il parle de quelque chose de très fondamental dans la manière dont nous déboursons nos subventions.
Of this, donors have pledged to disburse $1.2 billion during the course of the year.
Les donateurs ont promis d'en décaisser 1,2 milliard dans le courant de l'année.
We are also going to commit this sum and to disburse this as soon as possible.
Nous allons débloquer cette somme et la verser dès que possible.
By year-end, the IDB expects to disburse around $10.9 billion.
En cette fin d´année, la BID estime avoir déboursé à peu près 10,9 milliards d´USD.
Member States should disburse the revenues to projects on the basis of legally binding instruments.
Les États membres doivent verser les recettes au bénéfice des projets en se fondant sur des instruments juridiquement contraignants.
The total sum paid may not exceed the amount that the Institute would otherwise have had to disburse.
La somme totale qui leur est versée ne peut excéder le montant que l'Institut aurait dû débourser autrement.
Member States should disburse the revenues to projects on the basis of legally binding instruments.
Avantage économique pour DHL par le biais de l'accord-cadre
The total sum paid may not exceed the amount that the Centre would otherwise have had to disburse.
La somme totale qui leur est versée ne peut excéder le montant que le Centre aurait dû débourser autrement.
The authority to disburse funds was delegated to 14 certifying and 9 approving officers, without any centralized control.
Le pouvoir de débourser des fonds a été délégué à 14 agents certificateurs et neuf agents ordonnateurs, sans surveillance centralisée.
They called on States to disburse rapidly their contributions to the United Nations emergency humanitarian appeals for Afghanistan.
Ils ont engagé les États à verser rapidement leurs contributions au titre des appels humanitaires d'urgence des Nations Unies pour l'Afghanistan.
Malaysia urges other member States, both donors and recipients, to disburse their target share in full and on time.
La Malaisie invite les autres États membres, donateurs et bénéficiaires, à verser leur part intégralement et en temps voulu.
The needs are urgent and we cannot wait for the normal procedures in order to commit and disburse this money.
Les besoins sont urgents et nous ne pouvons pas attendre les procédures normales pour engager et débloquer ces fonds.
This has enabled Sri Lanka to disburse the benefits of development to a large cross section of the population.
Cela a permis à Sri Lanka de dispenser les bienfaits du développement à de nombreuses couches de sa population.
It would probably have taken until the end of the last century to disburse the Marshall Plan aid.
Les versements effectués au titre de l'aide du plan Marshall auraient probablement duré jusqu'à la fin du siècle dernier.
However, there is no mechanism to receive financial contributions and disburse support to force contributors.
Il n'existe toutefois pas de mécanisme permettant de recevoir les contributions financières et de verser des fonds aux pays qui contribuent des contingents.
As the Secretary-General has said, there is a need for all States to disburse their generous commitments as soon as possible.
Comme l'a dit le Secrétaire général, il est nécessaire que tous les États concrétisent sans retard leurs engagements généreux.
However, we have noted with dismay the trend the negotiations to elaborate criteria to disburse the funds are taking.
Toutefois, nous avons noté avec consternation l'orientation prise par les négociations relatives à la définition des critères de décaissement des fonds.
They called on donors to disburse the contributions they have announced to finance and, if possible, strengthen the ECOWAS force.
Ils ont exhorté les donateurs à verser les contributions annoncées pour financer et, si possible, renforcer les forces de la CEDEAO.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le papier cadeau
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X