différencier

Je remercie la Commission pour son approche très ouverte et différenciée.
I thank the Commission for its very open and differentiated approach.
Cette information est utilisée pour une facturation différenciée.
This information is used for a differentiated billing.
Leurs problèmes sont différents et appellent une approche différenciée.
Their problems are different, requiring a differentiated approach.
Néanmoins, le développement historique doit être observé de manière plus différenciée.
However, the historic development should be regarded in a more differentiated way.
Selon l'application, il convient de procéder à une analyse différenciée.
Depending on the application, a differentiated analysis should be applied.
Ces divergences laissent penser que l'indépendance est une condition différenciée.
These divergences point to the fact that independence is a differentiated condition.
Les organisations professionnelles consultées ont soutenu l'approche différenciée proposée par la Commission.
The professional organisations consulted supported the differentiated approach proposed by the Commission.
Les rayons sont en acier inox avec profil aérodynamique à épaisseur différenciée 2-1,5-2.
The spokes are stainless steel with aero profile at differentiated thickness 2-1,5-2.
Rembourrage à densité différenciée, qui garantit une grande sensation de bien-être.
Different density padding to ensure a feeling of great well-being.
Elle n'est pas différenciée selon les secteurs de production.
It shall not be differentiated per sector of production.
La diversité des situations au plan régional suppose une approche différenciée.
The diversity of regional conditions called for a differentiated approach.
L'opinion personnelle sera clairement étiquetée comme telle, et différenciée de contenu factuel.
Opinion will be clearly labeled and differentiated from factual content.
Elle n’est pas différenciée selon les secteurs de production.
It shall not be differentiated per sector of production.
Nous avons besoin d'une nouvelle stratégie politique, plus subtile, plus différenciée.
We need a new political strategy, one that is more discriminating.
Nous avons pensé qu'il fallait adopter une approche différenciée à cet égard.
We thought that we needed to have a differentiated approach in this respect.
Dans le cas précédent la contrainte a été différenciée en ce qui concerne p1.
In the previous case the constraint was differentiated with respect to p1.
Le principe de responsabilité commune mais différenciée doit être entièrement appliqué.
The principle of common but differentiated responsibility must be applied across the board.
Chaque paire d'échelle est différenciée par lieu géographique et par type de culture.
Each pair of ranges is differentiated by geographic location and crop.
Cette redevance est différenciée en fonction de trois catégories de normes d'émissions (classes EURO).
This charge is differentiated according to three categories of emission standards (EURO classes).
Il importe donc que le principe de responsabilité commune mais différenciée soit appliqué.
Therefore, the principle of common but differentiated responsibilities needs to be applied.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris