diachronique
- Exemples
Des informations sur la sorption diachronique peuvent être fournies en tant qu’option de niveau supérieur. | As a higher tier option, information on aged sorption may be provided. |
Ils ont prononcé d'excellents discours, conformes à l'esprit de tolérance diachronique de notre Cité. | We heard their wonderful speeches, which were harmonious with the diachronic tolerant spirit of our City. |
Le mécanisme de la tradition implique clairement la transmission de l’Evangile d’une génération à une autre (diachronique). | The process of tradition clearly entails the transmission of the Gospel from one generation to another (diachronic). |
Examiner la nécessité de réaliser une étude sur la sorption diachronique avec les autorités nationales compétentes. | The need to carry out a study on aged sorption shall be discussed with the national competent authorities. |
En d’autres mots, selon Holmes, il existe un axe diachronique, selon lequel l’espace historique chronologique entre le prototexte et le métatexte est mesuré. | In other words, in Holmes's view, there is a diachronic axis, along which the chronological, historical distance between prototext and metatext is measured. |
Par exemple, les résultats d’une analyse diachronique montrent une forte augmentation du nombre de jardins résidentiels (+13 %) et des espaces cultivés associés (+ 2 hectares). | For example, the results of the diachronic analysis show a strong increase in the number of residential gardens (+13%) and the relative farmed area (+2 hectares). |
Cette dimension temporelle et diachronique de la vocation prophétique explique pourquoi les premiers chapitres du livre de Jérémie ne sont pas très originaux, malgré quelques brillants éclairs de génie. | This temporal and diachronic dimension of the prophetic vocation explains why the first chapters in the Book of Jeremiah are not so original, despite some bright lightnings of his genius. |
Quant à la liberté d’un texte de signifier synchroniquement d’une façon différente et de subir une évolution interprétative diachronique, cela veut dire qu’on enlève de l’importance à la signification intrinsèque de chaque mot. | As to the freedom of a text to signify synchronically in a different way and to undergo a diachronic interpretive evolution, this means to take away importance to the intrinsic meaning of the single words. |
Mme Benelli a mis en évidence comment la valorisation du patrimoine archéologique de la Terre Sainte constitue un service rendu également aux pèlerins qui ont ainsi la possibilité d’apprécier et de connaître les sanctuaires également dans leur perspective diachronique. | Dr. Benelli highlighted how the development of the archaeological heritage of the Holy Land is also a service for the pilgrims, who can thus also appreciate and learn about the sanctuaries in their diachronic perspective. |
Ceci est reflété dans la publication des examens et des messieurs relatifs des articles en magazines scientifiques valides, dans l'organisation de beaucoup de réunions qui est focalisée dans le sujet particulier aux dernières années, aussi bien que l'augmentation diachronique des publications scientifiques. | This is reflected in the publication of relative examinations and gentlemen of articles in valid scientific magazines, in the organisation of many meetings that is focused in the particular subject at the last years, as well as diachronic increase of scientific publications. |
Il s'agit d'une analyse diachronique des déclinaisons du russe. | This is a diachronic analysis of Russian declensions. |
Cette grammaire n'est pas le résultat d'une étude diachronique de la langue, mais d'une étude synchronique centrée sur le moment présent. | This grammar is not the result of a diachronic study of the language, but of a synchronic study focused on the present moment. |
Elle représente la quintessence diachronique de l'équilibre dynamique des différentes formes de vies et écosystèmes. | It is the quintessence of the dynamic equilibrium between the various forms of life and the various ecosystems. |
Du point de vue de la théorie de la traduction la distinction entre la comparaison synchronique et diachronique n’est pas pertinente. | From the point of view of translation theory the distinction between synchronic and diachronic comparison is irrelevant. |
Heimo a présenté un exposé sur le suivi multi capteurs, à échelle multiple et diachronique, utilisant les données satellitaires et la modélisation informatique. | Heimo made a presentation on multi-sensor, multi-scale and multi-temporal monitoring of desertification, using satellite data and computer modeling. |
Ainsi, l'incidence des migrations internationales sur la démographie peut être analysée sous l'angle synchronique et diachronique pour chacune des différentes régions d'origine (voir les diagrammes 2 et 3 de l'annexe 10). | For the different regions of origin, the effects of international immigration on the population can be shown in a cross-sectional presentation and over time (see charts 2 and 3 of annex 10). |
Il faut, d’autre part, remarquer que la théologie vit toujours en continuité et en dialogue avec les croyants et les théologiens qui nous ont précédés ; la communion ecclésiale étant diachronique, la théologie l’est aussi. | It should, moreover, be pointed out that theology always lives in a continuity and in a dialogue with the believers and theologians who came before us; since ecclesial communion is diachronic, so also is theology. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !