dgse
- Exemples
It was prepared by the DGSE, MI6 and the CIA. | Elle a été préparée par la DGSE, le MI6 et la CIA. |
I used to be an intel officer of the DGSE. | J'étais un agent des services secrets de la DGSE. |
I work for the DGSE. | Je travaille pour la DGSE. |
I work for the DGSE. | Que je travaille à la DGSE. |
I work for the DGSE. | - Je travaille pour la DGSE. |
I don't work for the DGSE. | - Je travaille plus pour la DGSE. |
And if you stop me, you are supposed to I think I work for the DGSE. | - Et si je me fais arrêter ? Je crois travailler pour la DGSE. |
Voluntary organizations are matching government efforts by marshalling their own resources, supplemented by the DGSE. | Des organisations bénévoles mènent de leur côté une action parallèle en mobilisant leurs propres ressources que complète la Direction générale de l'éducation spéciale. |
According to Alain Chouet, former head of the DGSE, Saudi Arabia, like many other intelligence services felt that something was up. | Selon Alain Chouet, ancien responsable de la DGSE, l’Arabie saoudite comme beaucoup d’autres services de renseignements, sentait que quelque chose se tramait. |
The officers of the British MI6 and the French DGSE (who are operating under cover of the NGO Médecins sans Frontières) will be repatriated. | Les officiers du MI6 britannique et de la DGSE française (qui agissaient sous couvert de l’ONG Médecins sans frontières) seront rapatriés. |
Jean-Jacques Bourdin is the husband of Anne Nivat, a war correspondent, no friend to Russia and notoriously close to the General Management of Foreign Intelligence (DGSE). | Jean-Jacques Bourdin est l’époux d’Anne Nivat, une reporter de guerre, violemment anti-Russe et notoirement proche de la Direction générale du Renseignement extérieur (DGSE). |
The team from the Sunday Times (Mary Colvin and Paul Conroy) was working for MI6, while Le Figaro Magazine correspondent (Edith Bouvier) was sent by the DGSE. | L’équipe du Sunday Times (Marie Colvin et Paul Conroy) travaillait pour le MI6, tandis que l’envoyée du Figaro Magazine (Édith Bouvier) travaillait pour la DGSE. |
The DGSE is responsible for initiating and implementing plans and policies for the provision of services to the disabled. | La Direction générale de l'éducation spéciale est chargée de mettre en train des plans et des politiques de prestation de services au profit des personnes handicapées et de les exécuter. |
Some of the detainees cannot but help bringing up during public hearings, their links with the DGSE and the role of the Minister of the Armies in this war. | Certains des prévenus ne manqueraient pas d’évoquer durant les audiences publiques leurs liens avec la DGSE et le rôle du ministère des Armées dans cette guerre. |
Turkey intervened to obtain the release of the abducted Iranian engineers and pilgrims, including those held by the French (incidentally, Lieutenant Tlass who sequestered them on behalf of the DGSE was liquidated). | La Turquie est intervenue pour faire libérer les ingénieurs et les pèlerins iraniens enlevés, y compris ceux qui étaient détenus par les Français (au passage, le lieutenant Tlass qui les séquestrait pour le compte de la DGSE a été liquidé). |
I don't get any of this, sir. I respect the law. The DGSE works abroad and the DST in France. | - Moi, je respecte la loi : la DGSE à l'étranger, la DST en France. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !