devolve
- Exemples
It is in the process of gradually devolving the development budget. | Il est en train de décentraliser progressivement le budget du développement. |
He could be devolving. | Il pourrait être en train de dégénérer. |
It's true that he's devolving, but this last victim definitely had a message. | C'est vrai, il a faibli, mais il a bien laissé un message. |
He could be devolving. | Il pourrait déléguer. |
He could be devolving. | Il évolue peut-être. |
For example, countries like Pakistan are devolving public health management to provincial level. | Par exemple, des pays comme le Pakistan sont en train de décentraliser la gestion de la santé publique vers leurs provinces. |
SWEDEN called for devolving power to the local level and providing subsidies to the poor. | La SUEDE a appelé à la promotion de l'échelon local et à la fourniture de subventions aux pauvres. |
In our own way, within the Oxfam world, that will mean devolving power to the south. | Selon notre approche particulière et dans le monde d’Oxfam, cela passe par un transfert de pouvoir au Sud. |
There must be a stronger commitment within that policy of devolving fisheries policy. | Cette politique de délégation de la gestion de la politique de la pêche doit faire l'objet d'un plus grand engagement. |
The decentralization process, effectively devolving power to the regions, departments and municipalities, also holds some potential. | Le processus de décentralisation, qui consiste à déléguer effectivement des pouvoirs aux régions, aux départements et aux municipalités, offre certaines possibilités. |
This means simplifying ways of working, devolving power downwards, and a better definition of the power of decision. | Cela signifie : simplification des méthodes de travail, délégation des pouvoirs vers le bas et meilleure définition du pouvoir décisionnel. |
Education, health care and access to justice at the community level were being improved by devolving power to the local level. | Grâce aux pouvoirs délégués aux collectivités locales, l'enseignement, les soins médicaux et l'accès à la justice s'améliorent. |
Therefore, devolving authority to the field level would provide the scope to pursue a common objective in varying ways. | Il s'ensuit que le transfert de l'autorité sur le terrain offrirait la possibilité d'œuvrer à la réalisation d'un objectif commun selon des modalités variables. |
Beyond that, can they imagine an even broader process of devolving cases from the ICTR to national Rwandese courts? | Au-delà de ce chiffre, est-il possible d'envisager un processus encore plus large de transfert des affaires dont le TPIR est saisi aux tribunaux nationaux rwandais ? |
Anyone who thinks that the European Union is going in the direction of doing less and devolving power need only look at today's vote. | Toute personne qui pense que l'Union européenne se dirige vers une intervention réduite et une délégation des compétences n'a qu'à examiner le vote d'aujourd'hui. |
The centrepiece of this reform package will surely be devolution, devolving fisheries management to key stakeholders in discrete fishing zones. | La clé de cette réforme sera sans aucun doute la décentralisation, qui confiera la gestion de la pêche à des acteurs essentiels au sein de zones de pêche définies. |
That, as the House knows, is jargon for devolving authority and responsibility where it belongs, to the people in the field. | L'Assemblée n'ignore pas que ce jargon désigne le transfert de l'autorité et de la responsabilité à ceux à qui elles appartiennent, à savoir les gens sur le terrain. |
As a part of this process, the Labour Government also began devolving power from Westminster and bringing it closer to the people. | Dans le cadre de son action, le gouvernement travailliste a également commencé à déléguer une partie des compétences de Westminster et s'est occupé de rapprocher le parlement des citoyens. |
The Commission has also recommended devolving some aspects of fisheries management to zonal committees, involving key stakeholders such as fishermen and scientists in an advisory role. | La Commission a également recommandé de déléguer certains aspects de la gestion des pêcheries à des commissions locales, en impliquant les parties concernées, comme les pêcheurs et les scientifiques, dans des rôles de conseillers. |
The Counter-Terrorism Committee had an important role to play as a repository for such information, although the possibility of devolving some of its responsibilities to regional organizations should be explored further. | Le Comité a certes un rôle important à jouer en tant que dépositaire de ces informations, mais il faut étudier plus avant la possibilité de confier certaines de ses responsabilités aux organisations régionales. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !