devolve
- Exemples
The power in society now devolves to the local level. | La puissance dans la société incombe maintenant au niveau local. |
A certain part of the authority devolves entirely upon the Member States. | Une certaine partie de la compétence revient entièrement aux pays membres. |
This is a responsibility which devolves primarily on States or intergovernmental organizations. | C'est une responsabilité qui incombe en premier lieu aux États ou aux organisations intergouvernementales. |
In the case of children born out of wedlock, citizenship devolves from the mother. | Dans le cas des enfants naturels, la citoyenneté est transmise par la mère. |
The responsibility to determine these devolves upon the Universal House of Justice. | C'est à la Maison Universelle de Justice qu'il appartiendra de le faire. |
If one member of the family fails to carry it out, it devolves into the next in line. | Si un membre de la famille échoue, le prochain de la lignée s'en charge. |
In the Federation, the health insurance law devolves most financing responsibilities to the cantons. | Dans la Fédération, la loi relative à l'assurance maladie laisse aux cantons essentiellement la responsabilité du financement aux cantons. |
Nevertheless, an important role in this process devolves on the European Union, to which several major exporting nations belong. | Néanmoins, un rôle important dans ce processus incombe à l'Union européenne, dont font partie plusieurs nations exportatrices majeures. |
This responsibility devolves in the first instance upon the various countries themselves, and then the Commission supervises the countries. | Cette responsabilité incombe en premier lieu aux différents États membres eux-mêmes, la Commission les contrôle ensuite. |
Such duty in respect of the right to development devolves not only upon States, but also upon the international community. | Dans le cas du droit au développement, ce devoir incombe non seulement aux États, mais aussi à la communauté internationale. |
In this area, too, the Commission relies on the Member States, upon whom devolves the duty of ensuring compliance with Community labour law. | Mais ici aussi, la Commission dépend des États membres. Il revient à ceux-ci de veiller au respect du droit du travail communautaire. |
This is a requirement under resolutions 1472 (2003) and 1483 (2003), which devolves at the moment on the Coalition Provisional Authority. | Il s'agit là d'une des exigences des résolutions 1472 (2003) et 1483 (2003), dont la mise en oeuvre incombe, pour le moment, à l'Autorité provisoire de la Coalition. |
Even when someone does call for empathy and understanding for the other side, the conversation nearly always devolves into a debate about who deserves more empathy. | Même quand quelqu'un demande de l'empathie et de la compréhension à l'autre côté, la conversation tourne souvent en un débat quant à qui mérite le plus d'empathie. |
If the holder contests the refusal, the ensuing procedure devolves exclusively at the national level, according to the requirements and procedures provided for by the applicable domestic legislation. | Si le titulaire conteste le refus, la procédure qui s’ensuit se déroule exclusivement au niveau national, conformément aux conditions et modalités prévues par la législation nationale applicable. |
And this is why, fundamentally, when you think about it as an operating system, it devolves the language of ideology away from what traditional defenders of capitalism think. | C'est pourquoi, fondamentalement, quand on le voit comme un système d'exploitation, on exclut le langage idéologique, loin de ce que les défenseurs traditionnels du capitalisme pensent. |
A special responsibility therefore devolves on us all to renew dialogue and enhance understanding on the issues that frame our agenda, with a view to advancing towards implementable outcomes. | Nous avons donc tous la responsabilité particulière de reprendre le dialogue et de mieux comprendre les questions inscrites à notre ordre du jour afin d'atteindre des résultats réalisables. |
When central government devolves authority, decision making and financial control to the districts, the capacity of those district administrations and governments must be concurrently strengthened. | Lorsque le gouvernement central transmet l’autorité, le pouvoir de décision et le contrôle financier aux districts, le pouvoir de ces administrations et gouvernements de districts doit être en même temps renforcé. |
This is an indispensable principle highlighted by some organizations and which devolves to the United Nations to address, with inputs as necessary from other organizations in the context of their particular characteristics. | Il s'agit là d'un principe indispensable souligné par certaines organisations, dont il appartient à l'ONU de s'occuper, avec si nécessaire des contributions d'autres organisations pour tenir compte de leurs caractéristiques propres. |
On you, dear Bishops, devolves the task of ensuring that this is translated into concrete commitment to the vocational apostolate and to a sound training of candidates in seminaries. | C’est à vous, chers évêques, que revient la charge de veiller à ce que cette prière se traduise en engagement concret dans la pastorale des vocations et dans une bonne préparation des candidats dans les séminaires. |
Although, within the territory of the European Union, the solution of disputed matters is, first and foremost, guaranteed by EU institutions, in certain cases, an important role devolves to the OSCE. | Bien que les institutions de l'UE garantissent avant tout la résolution des litiges à l'intérieur du territoire de l'Union européenne, il arrive que l'OSCE joue un rôle considérable dans certains cas. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
