Transplantés dans un champ missionnaire, ils deviendraient forts et vigoureux.
Transplanted to some missionary field, they would grow strong and vigorous.
À un certain point les nouvelles technologies deviendraient abordables.
At some point the new technologies would become affordable.
Que deviendraient alors les formules de la reproduction élargie ?
What would then become of the formulae of extended reproduction?
Le Comité a été informé que les inspections préalables deviendraient obligatoires.
The Committee was informed that the pre-deployment inspections would become mandatory.
C'est alors seulement que les conclusions et recommandations deviendraient définitives.
Only then would the conclusions and recommendations become final.
Les bénéficiaires deviendraient ainsi des consommateurs actifs et non passifs.
Recipients would then be active consumers, and not passive receivers.
Sinon les âmes des personnes ne deviendraient pas des ressuscitées.
Otherwise souls of people did not become resurrected.
Des êtres humains deviendraient unifiés avec Être Grand depuis maintenant en avant.
Human beings would become unified with Great Being from now on.
Les migrations deviendraient donc une question de choix, et non de nécessité.
Migration would therefore become a matter of choice, not of necessity.
Les riches deviendraient plus riches et les pauvres s'appauvriraient.
The rich would become richer and the poor poorer.
Comment aurais-tu pu savoir que ces peintures deviendraient réelles ?
How could you have known those paintings would come to life?
Si c’était vrai, les choses deviendraient problématiques.
If this were true, things would get problematic.
Les institutions européennes deviendraient ainsi plus transparentes et responsables démocratiquement.
The European institutions would have to become more transparent and democratically accountable.
Imaginez un parc Disneyland®, où vos rêves deviendraient réalité.
Imagine a Disneyland® Park, where make believe is real.
Ils deviendraient les Shakespeare et les Goldsmith du Nouveau Monde en Amérique.
They would become the Shakespeares and Goldsmiths of the New World in America.
Sans engagement effectif, ils disparaîtraient vite et deviendraient des mots creux.
Without real commitment they would quickly evaporate and thus become empty words.
Je n'ai jamais pensé que les pillules deviendraient un problème.
It never occurred to me that flushing the pills would be a problem.
Les entreprises deviendraient des prestataires de services qui vendraient l’utilisation de leurs produits.
Companies would become service providers, selling use of their products.
En voyant sa bonté, tous les ouvriers seraient touchés et deviendraient unis.
Seeing his goodness, all the workers would be moved and become united as one.
Je crois que nous espérions tous que ces élections deviendraient des élections démocratiques.
I think we all hoped that these elections would become democratic elections.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar