J'aimais la personne que je devenais lorsqu'on était ensemble.
I liked the person I became when we were together.
As-tu déjà pensé que ta vie devenais dénuée de sens, Joe ?
Do you ever think your life has become meaningless, Joe?
Je devenais très chauffée et l'accusant, plus ou moins, de malhonnêteté.
I was getting very heated and accusing him, more or less, of dishonesty.
C'est comme si je devenais excessivement sensible.
It is as if I became overly sensitive.
Mon corps physique avait disparu, je devenais une lumière sans forme.
My physical body was gone; I was becoming light without a form.
Et l'homme que tu devenais a besoin d'une femme.
The man you were becoming needs a woman.
Je devenais un pro à tous les niveaux.
I was becoming a pro on all levels.
Il m'a dit qu'il voulait savoir ce que tu devenais.
He said he wanted to see what you were up to.
Vous le saviez, je devenais inquiet vous m'avez abandonné.
You know, I was getting worried you bailed on me.
Je devenais considérablement plus légère et l’air devenait frais et s’élargissait.
I became considerably lighter and the air became fresh and broadened.
Alors, Sandra, que ferais-tu si tu devenais la princesse opale...
So, Sandra, what would you do if you became this year's Opal...
Mais quand je devenais lucide, je savais que c'était des hallucinations.
But when I would become lucid, I knew these to be hallucinations.
Il disait qu'avec une belle robe, je devenais une grande dame.
He said in a nice outfit I was a real lady.
Si je devenais professeur, je n'accepterais jamais de pot-de-vin.
If I ever become a professor, I'll never take money.
Je devenais un marché avec un jugement sommaire.
I was getting a bargain with summary judgment.
Tu es parti, car tu n'aimais pas ce que tu devenais.
You left here because you didn't like what you were turning into.
Et je me suis rendue compte que je devenais un peu technophobe.
I found myself becoming a little bit of a technophobe.
Et si je devenais comme lui ?
What if I become like him?
Je ne voulais pas que tu croies que je devenais un embêtement.
I didn't want to think I was becoming a bother.
Juste quand je devenais le roi de la salsa.
Just when I was getting to be a salsa king too, huh?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette