dette de reconnaissance
- Exemples
La tâche a été difficile, mais le Groupe a fait un très bon travail, et nous lui devons une dette de reconnaissance. | This has been a difficult task very well done, and we are in their debt. |
La Pologne et l’ensemble de l’Europe ont une dette de reconnaissance envers vous. | Poland and the whole of Europe owe you a debt of gratitude. |
Nous avons une dette de reconnaissance. | We all owe you a debt of gratitude. |
J'ai une dette de reconnaissance envers vous. | I owe you all a great debt of gratitude. |
Nous leur devons tous une dette de reconnaissance. | We are all indebted to them. |
L’histoire de la Pédagogie moderne, celle de France, a une dette de reconnaissance, eu égard au travail accompli par les Frères et leurs écoles. | The history of Modern Pedagogy, especially in France, has a debt of gratitude to the work developed by the Brothers and their schools. |
J’ai ainsi une dette de reconnaissance envers les Oblats qui ont assuré l’intérim, en attendant que la nouvelle communauté arrive, en particulier le P. Jean-Pierre Caloz. | I am deeply indebted to the Oblates who stayed here in the interim, especially Father Jean-Pierre Caloz, until the new community members arrived. |
Pour chacune des vies sauvées, nous avons une dette de reconnaissance vis-à-vis de ces courageux fonctionnaires qui consacrent leur vie à débusquer les terroristes et à les arrêter. | For each life saved, we owe a debt of gratitude to the brave public servants who devote their lives to finding the terrorists and stopping them. |
La communauté internationale a également une dette de reconnaissance envers les pays qui ont fourni du personnel militaire et civil à la Force internationale au Timor oriental et à l'ATNUTO. | The international community also owes a debt of gratitude to those countries that provided military and civilian personnel to the International Force in East Timor and to UNTAET. |
J'ai une dette de reconnaissance particulière envers M. Barrot car, ce matin encore, il a fait preuve d'une volonté politique et législative extrêmement ferme en ce qui concerne la protection des enfants. | To Mr Barrot I owe a particular debt of gratitude, since even this morning he demonstrated extremely strong political and legislative will in terms of child protection. |
Nous avons une réelle dette de reconnaissance envers les pères de l'Europe, des personnalités comme Schuman, De Gaspari et Adenauer, parce qu'elles ont fait preuve, au bon moment, de vision, de courage et de qualités d'homme d'État. | We should be grateful to the founding fathers of Europe, men like Schuman, De Gasperi and Adenauer, for having shown timely statesmanship, vision and courage. |
J'ai aussi une dette de reconnaissance envers Behrooz Sadry, mon Représentant spécial adjoint pour la République démocratique du Congo, qui a pris sa retraite au mois de février de cette année après 47 ans passés à l'Organisation des Nations Unies. | I also owe a debt of gratitude to Behrooz Sadry, my Deputy Special Representative for the Democratic Republic of the Congo, who retired in February of this year after 47 years with the United Nations. |
Nous avons une dette de reconnaissance particulière envers la communauté des donateurs pour son aide à l'Afghanistan, mais nous voudrions également rappeler à nos amis que la majorité des promesses financières faites à l'Afghanistan à la Conférence de Tokyo n'a toujours pas été tenue. | We owe particular gratitude to the donor community for its assistance to Afghanistan, but would also like to remind our friends that the majority of the financial pledges made to Afghanistan at the Tokyo Conference are still unfulfilled. |
