demeurer

Alors on a du mal à comprendre que vous demeuriez à la cour, monsieur.
Then it is hard to know why you remain at Court, sir.
Mais, ce faisant, vous oubliez qu'il est tout à fait possible que vous demeuriez tous marqués des bavures de quelques-uns d'entre vous.
But you forget how easily the mud thrown at a few of you may stick to all of you.
Puisque quelques voyageurs(ses) vont préférer que vous demeuriez silencieux(se) et que vous n’enregistriez pas, mettez les choses au clair avec le(la) voyageur(se) avant le voyage.
Since some people will prefer that you remain silent and don't record, clear it with them in advance.
Afin que vous demeuriez un expert dans la compréhension des besoins de vos clients, nous avons préparé des formations adaptées pour tous ceux d'entre vous qui interviennent dans le domaines des ventes et de l'entreprise.
In order to remain an expert in understanding your customer needs, we have packaged trainings suitable for those of you working within the sales and business area of the industry.
Vous devriez consulter cette page de temps à autre pour vous assurer que vous y demeuriez d’accord.
You should check this page from time to time to ensure that you are happy with any changes.
Comme vous l’avez dit devant cette Assemblée en juillet, « on ne peut avoir plus d’Europe avec moins d’argent », et nous attendons de vous que vous demeuriez fidèle à ce principe.
‘You cannot have more Europe for less money’, as you said before this House in July, and we expect you to remain true to these words.
Vous direz : Tes serviteurs se sont toujours occupés de bétail, depuis notre jeunesse et jusqu'à maintenant, et nous et nos pères ; afin que vous demeuriez dans le pays de Gossen ; car les Égyptiens ont en abomination tous les bergers.
That ye shall say, The occupation of thy servants hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians.
34 Vous direz : Tes serviteurs se sont toujours occupés de bétail, depuis notre jeunesse et jusqu'à maintenant, et nous et nos pères ; afin que vous demeuriez dans le pays de Gossen ; car les Égyptiens ont en abomination tous les bergers.
That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
34 Vous direz : Tes serviteurs se sont toujours occupés de bétail, depuis notre jeunesse et jusqu'à maintenant, et nous et nos pères ; afin que vous demeuriez dans le pays de Gossen ; car les Égyptiens ont en abomination tous les bergers. « Chapitre 45
That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune