demeurer

Elle a souligné que la procédure demeurera inclusive et transparente.
She underscored that the process would remain inclusive and transparent.
Le nouveau cluster demeurera en ligne et continuera de desservir les clients.
The new cluster will remain online and continue serving clients.
Et tant que nous resterons pauvres, cette approche demeurera.
And while we remain poor, this approach will perpetuate itself.
Le Mouvement demeurera saisi de cette question importante.
The Movement will remain seized of this important issue.
L'Union européenne demeurera une Union de peuples et d'États.
The European Union will remain a Union of peoples and states.
La charge de travail globale de la Commission demeurera inchangée.
The overall workload of the Commission will remain unchanged.
Mgr Gervas Rozario, où il demeurera quelques jours ou semaines.
Gervas Rozario, where he will stay for a few days or weeks.
Le Conseil de sécurité demeurera saisi de la question.
The Security Council will remain seized of the matter.
Le Conseil de sécurité demeurera saisi de la question.
The Security Council will remain seized of this matter.
Le Conseil de sécurité demeurera saisi de la question.
The Security Council will remain actively seized of the matter.
Le Conseil demeurera activement saisi de la question.
The Security Council will remain actively seized of the matter.
Quelle est l'utilisation de créer un chef d'oeuvre qui demeurera inaperçu ?
What is the use of creating a masterpiece that will remain unnoticed?
Cette disposition demeurera en vigueur en 2006 et au-delà.
This provision will be renewed in 2006 and beyond.
Même après que l'adhésion sera terminée, cet accord demeurera effectif.
Even after membership is terminated, this Agreement will remain in effect.
Par exemple, votre loyer ou votre versement hypothécaire demeurera probablement le même.
For example, your rent or mortgage will probably stay the same.
Il ne vous gâtera pas et ne demeurera pas l'individu-pitié.
He will not coddle you and will not abide self-pity.
Le Conseil demeurera saisi de la question.
The Council will remain seized of the matter.
Le Conseil de sécurité demeurera saisi de la question.
The Security Council will remained seized of the matter.
Le Conseil demeurera saisi de la question.
The Council will remain seized of this matter.
Cela demeurera une des caractéristiques marquantes de notre peuple.
This will remain one of our people's distinguishing features.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage