demeurer

Leur amour pour Swami les fait venir et demeurer ici.
Their love for Swami made them come and stay here.
Nous exhortons les Tribunaux à demeurer vigilants à cet égard.
We urge the Tribunals to remain vigilant in that regard.
Armand de Boisgelin et Eugénie allèrent demeurer avec leur fils.
Armand de Boisgelin and Eugénie went to live with their son.
Ces insectes nuisibles préfèrent demeurer dans le sol épais.
These harmful insects prefer to dwell in the thick soil.
Quel est le bénéfice de demeurer toujours connecté avec Krishna ?
What is the advantage of remaining always connected with Krishna?
Dans ce cas, de telles possessions devraient demeurer dans la maison.
In that case, such possessions should remain in the house.
La puissance d'inventer l'argent devrait demeurer une prérogative de gouvernement.
The power to coin money should remain a government prerogative.
Le Conseil a décidé de demeurer saisi de la question.
The Council decided to remain seized of the matter.
Quatrièmement, nous devons demeurer fidèles au principe de non-discrimination.
Fourth, we should be faithful to the principle of non-discrimination.
Toutes les parties doivent demeurer fermement attachées à un règlement politique.
All parties must remain firmly committed to a political settlement.
Décide de demeurer activement saisi de la situation en Côte d'Ivoire.
Decides to remain actively seized of the situation in Côte d'Ivoire.
Tous les pays doivent demeurer vigilants face à la menace de l'intolérance.
All countries must remain vigilant to the threat of intolerance.
Assurez-vous de demeurer bien hydraté pendant vous prenez ce médicament.
Make sure you stay well hydrated while taking this medicine.
Strasbourg est et doit demeurer le siège du Parlement européen.
Strasbourg is and must remain the seat of the European Parliament.
Assurez-vous de demeurer bien hydraté lorsque vous prenez ce médicament.
Make sure you stay well hydrated while taking this medicine.
L’Esprit Saint ne peut jamais demeurer dans un pécheur.
The Holy Spirit can never dwell within a sinner.
Décide également de demeurer activement saisi de la question.
Decides also to remain actively seized of the matter.
Il devait également demeurer sur les lieux en tout temps.
He also had to remain on the premises at all times.
Le syndicat peut-il demeurer actif dans un tel contexte ?
Can the union remain active in such a context?
Chacun doit demeurer sous son ombre et obéir à son commandement.
All must be under his shadow and obey his command.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar