demeanour
- Exemples
Do not be fooled by the defendant's innocent appearance and demeanour. | Ne soyez pas dupés par l'apparence et l'attitude innocentes de l'accusé. |
Forgive me for losing my academic demeanour for a few moments. | Je vous prie de pardonner ma folie passagère. |
Asia is also a region where modesty is a virtue, but the modesty is about demeanour, not about vision and goals. | L'Asie est une région où la modestie est une vertu, mais la modestie a trait au comportement, pas à la vision ou aux objectifs. |
But there was something about the demeanour of their representative that made me conclude that they realised they could no longer go on stonewalling. | Mais quelque chose dans le comportement de leurs représentants me fait penser qu’ils ont réalisé qu’ils ne pouvaient pas continuer à se dérober. |
He has correctly recognised that the presence and disdainful demeanour of the Coalition is the primary reason for its absolute rejection by the local population. | Il a compris que la présence et le comportement dédaigneux de la coalition sont la première raison de son rejet absolu par la population locale. |
As shown in the Figure 1A this person is able to maintain his demeanour with the amount of problems/issues in life that he is currently facing. | Comme le montre l’illustration 1A cette personne est en mesure de maintenir son attitude avec la quantité de problèmes / questions dans la vie auxquels il est actuellement confrontés. |
The work of the Supervisors is extremely important and the ECC members agreed upon adopting a more exhaustive system so as to assess and monitor their performance, consistency and demeanour. | Le travail des superviseurs est extrêmement important et les membres de la CCE ont décidé d’adopter un système plus exhaustif afin d’évaluer et de surveiller leurs performances, leur régularité et leur comportement. |
This detailed system goes beyond the automatic reporting of any transaction above a certain amount and includes the obligation to report on the client's behaviour, demeanour, attitude and stated wishes. | Ce dispositif détaillé ne se limite pas à la déclaration automatique de toute transaction dépassant un montant donné, il prévoit également l'obligation de donner des informations sur le comportement, la conduite, l'attitude et les desiderata du client. |
In addition to merely conveying curriculum information to children in the classroom, teachers play a much broader role in influencing children through their general demeanour in the classroom and through their off-duty lifestyle. | À part les connaissances qu'ils inculquent ordinairement aux élèves durant les cours, les enseignants exercent une très grande influence sur les enfants par le biais de leur comportement général dans la salle de classe et par leur style de vie en dehors des heures de cours. |
Standards of conduct and demeanour were written into the companies' contracts, as were mission operational guidelines. | Des normes de conduite figurent dans les contrats des sociétés, de même que des directives opérationnelles de mission. |
Guidelines should address judicial demeanour and direct judges to listen to the victim, take her words seriously, and consider her needs. | Il faut enfin qu’elles traitent de la question de l’attitude de la justice et commandent aux juges d’écouter la victime, de la prendre au sérieux et d’être attentif à ses besoins. |
Initial deployments of units of the Afghan National Army have met with a positive response from Afghans who have observed the new soldiers' disciplined and professional demeanour. | Les premiers déploiements d'unités de l'Armée nationale afghane ont créé une impression favorable chez les Afghans, qui ont pu constater la discipline et le professionnalisme des soldats de la nouvelle armée. |
He strutted his art, grace and sympthetic demeanour on the stages of Spain and other countries in his own particular style, performing paso dobles, boleros, zambras and Andalusian songs. | Il offrait son art, son élégance et sa conduite réceptive sur les scènes d'Espagne et d'autres pays, d'une façon très personnelle, interpétant des pasodobles, de boleros, zambras et chanson d'Andalousie. |
Nothing in Ann's cheerful demeanour hinted at her inner struggle. | Rien dans le comportement enjoué d'Ann ne laissait deviner sa lutte intérieure. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !