demander

Une vraie amie ne me demanderait pas d'enfreindre les règles !
A true friend wouldn't ask me to break the rules!
Il demanderait une tranche de temps plus tard en soirée.
He would request a time slot later in the evening.
Ce qui demanderait l'aide de vos amis du gouvernement.
Which would require help from your friends in the government.
En d'autres termes, cette loi nous demanderait de censurer nos communautés.
In other words: this law would require us to censor our communities.
Un ami ne me demanderait pas de faire ça.
A friend wouldn't ask me to do this.
Cela demanderait un total de 240 étapes.
That would require a total of 240 steps.
Un ami ne demanderait pas de faire ça.
A friend would not ask me to do this.
S'il était là, on lui demanderait quoi faire.
If he was here, we'd be asking him what to do.
On lui demanderait bien, mais malheureusement elle a disparu.
We'd love to ask her, but unfortunately she's missing.
Pourquoi on demanderait pas à Gordon de venir avec nous ?
Hey, why don't we go ask Gordon to come with us?
On te le demanderait pas si c'était pas important.
We wouldn't be asking you if it wasn't important.
Ils ont également estimé que ceci demanderait une assistance technique et financière.
They also said this may require financial and technical assistance.
Cette opération demanderait un total de 240 étapes.
That would require a total of 240 steps.
Elle a ajouté qu'elle demanderait l'autorisation de suspendre des concessions.
India said that it would request authorization to suspend concessions.
Si c'était simple, on demanderait au concierge.
And if it was easy, we'd just ask the janitor.
Je l'ai dit à haute voix, au cas où quelqu'un demanderait.
I said it out loud just in case anybody asks.
Cela demanderait donc une importante migration de main-d'œuvre.
This would therefore require a large amount of labour migration.
Au cas où quelqu'un se demanderait, il est 6h30 du matin.
In case anyone's wondering, it's 6:30 in the morning.
Normalement on ne demanderait pas, mais certaines choses sont arrivées.
We wouldn't normally ask, but these are things that have happened.
Il ne me demanderait pas de faire ça.
He wouldn't ask me to do that.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit