defame
- Exemples
Mr Ford defamed my country, Austria, in his statement. | Dans sa question, M. Ford a diffamé mon pays, l'Autriche. |
Accordingly, we cannot accept being defamed in this way. | Par conséquent, nous ne pouvons accepter d’être calomniés de la sorte. |
Their families were defamed for three generations. | Leurs familles furent soumises à l’infamie durant trois générations. |
The Kaurvas, though defamed, were happy. | Le Kaurvas, bien que diffamé, étaient heureux. |
When they defamed us, we existed. | Quand ils nous ont calomniés, nous existions. |
He was forced to watch brainwashing materials that defamed Falun Gong. | Il a été forcé de subir un lavage de cerveau qui diffamait le Falun Gong. |
Vishnu is not defamed. | Vishnou n’est pas diffamé. |
The remaining women filmed, who had nothing to do with prostitution, felt offended and defamed. | Les autres femmes filmées, qui n'avaient rien à voir avec la prostitution, s'étaient senties offensées et diffamées. |
I mean, your argument is that the users who defamed her client are not employees. | Je veux dire, votre argument est que les utilisateurs qui diffament son client ne sont pas des employés |
Today the ride hits Siddhartha Highway, which is defamed for its extremely serpentine feature. | Aujourd’hui, l’attraction se rend sur l’autoroute Siddhartha, qui est diffamée pour son aspect extrêmement sinueux. |
Dina Meza had previously been defamed via Facebook by the same man on 21 July 2015. | Le 21 juillet 2015, Dina Meza a déjà été la cible de diffamation sur Facebook par le même homme. |
Do not perform any such action through which the Father of this yagya would be defamed. | 1 N'accomplissez pas d'actions telles que le Père de ce yagya soit diffamé. |
When you become prey of sins of immorality, it is my holy name that is profaned and defamed before others. | Quand vous devenez la proie du péché de l’immoralité, c’est mon saint nom qui est profané et diffamé devant les autres. |
In fact, we were all seriously defamed by a broadcast on 13 October last on a Dutch television channel, NCRV. | Nous avons tous été gravement diffamés par une émission du 13 octobre dernier, sur une chaîne de télévision néerlandaise, NCRV. |
Those who sought social justice were defamed and every possible means, including terrorism, was used to prevail over them. | Ceux qui cherchent la justice sociale sont diffamés, et tous les moyens possibles, y compris le terrorisme, sont utilisés pour leur imposer le silence. |
National customs and values are being humiliated, and the self-esteem and character of nations are being ridiculed and defamed. | Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés. |
Thousands of human rights defenders lose their jobs, are threatened, harassed, defamed, imprisoned illegally, tortured, murdered and forced into exile. | Des milliers de défenseurs des droits de l'homme perdent leur emploi, sont menacés, harcelés, diffamés, jetés en prison, torturés, assassinés ou forcés à s'exiler. |
In cases of defamation and insult against individuals, legal action is taken only if the defamed or insulted person files a complaint. | Dans les cas de diffamation et injure envers les particuliers, les poursuites n'auront lieu que sur la plainte de la personne diffamée ou injuriée. |
In cases of defamation and insult committed against individuals, legal action is taken only if the defamed or insulted person files a complaint. | Dans les cas de diffamation et injure envers les particuliers, les poursuites n'auront lieu que sur la plainte de la personne diffamée ou injuriée. |
When the first pact was betrayed, wounded and defamed, the promise of a homecoming must necessarily become a promise of a new covenant. | Lorsque le pacte originel a été trahi, violé, profané, la promesse d’un retour au pays doit nécessairement devenir la promesse d’une nouvelle alliance. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !