debt repayment
- Exemples
Their emphasis is on debt repayment and honouring of loan agreements. | Ils mettent largement l’accent sur le paiement de la dette et le respect des accords de prêt. |
The best case was soybean production, for which carbon debt repayment times in some cases were less than 30 years. | La meilleure production étudiée fut celle de soja, pour laquelle la durée de remboursement était parfois inférieure à 30 ans. |
In 1998, for every USD 1 that the developing world received in grants, it spent USD 13 on debt repayment. | En 1998, pour chaque dollar emprunté, le tiers monde a dépensé 13 dollars pour rembourser ses prêts. |
The country's external debt now stood at $1.1 billion, and 20 per cent of the national budget went to debt repayment. | La dette extérieure du pays s'élève actuellement à 1,1 milliard de dollars et son remboursement absorbe 20 % du budget de l'État. |
We hope that, as a result of that conference, if not before, there will be a moratorium on Grenada's debt repayment. | Nous espérons qu'à l'issue de la conférence, voire avant, un moratoire sera décrété concernant le remboursement de la dette de la Grenade. |
The same detrimental effect on fundamental human rights will continue unabated as debt repayment is the only focal point and objective in the MoU and the loan agreement. | Vu que le Memorandum et l’accord de prêt visent le remboursement des dettes passées, l’effet négatif sur les droits humains va se poursuivre. |
However, this should lead to better business results, allowing the company some more margins for bringing forward the debt repayment, for example. | Cette situation doit cependant aboutir à de meilleurs résultats commerciaux, qui permettront à la société de dégager des marges supérieures afin qu'elle puisse, par exemple, rembourser plus rapidement ses obligations. |
The Commission also questions whether such an investor would have been prepared to subordinate its interests as shareholder so extensively to those of employees/pensioners and to debt repayment. | La Commission se demande également si un tel investisseur aurait été disposé à faire dépendre aussi étroitement ses intérêts d’actionnaire de ceux des salariés/pensionnés et des remboursements de la dette. |
According to the doctrine of Necessity, a country is not obliged to continue its debt repayment if that prevents it from fulfilling its basic obligations to the citizens. | Selon l’état de nécessité, un pays ne peut pas être obligé à continuer de payer une dette si cela l’empêche de respecter ses obligations fondamentales vis-à-vis des citoyens. |
I believe that both can benefit, since insolvency and excessive consumer debt represent a problem for the lending institutions whose clients are experiencing difficulties with debt repayment. | Je pense que tout le monde en sortirait gagnant, puisque l'insolvabilité et le surendettement constituent un problème de taille pour les établissements de prêt, dont les clients rencontrent des difficultés à rembourser leurs dettes. |
For countries that have already been blackmailed by speculators, the IMF and other bodies such as the EC, it is necessary to call for a unilateral moratorium on debt repayment. | Pour les nations d’ores et déjà soumises au chantage des spéculateurs, du FMI et d’autres organismes comme la Commission européenne, il convient de recourir à un moratoire unilatéral du remboursement de la dette publique. |
Belgrade challenged and requested the immediate halting of the ongoing privatization process in Kosovo, whereas Pristina focused on the issue of payment of war damages and external debt repayment. | Belgrade a contesté le processus de privatisation en cours au Kosovo et demandé qu'il y soit mis fin immédiatement tandis que Pristina s'est intéressée principalement à la question des indemnités de guerre et au remboursement de la dette extérieure. |
The monetary authorities attribute the situation to turbulences in the international financial market, a higher outflow of foreign currency due to commercial bank debt repayment and the low level of direct foreign investments. | Les autorités monétaires indiquent comme raisons d'une telle situation la turbulence sur les marchés financiers internationaux, un écoulement de devises plus important du pays au titre du désendettement des banques, ainsi qu’un niveau fable d’investissements étrangers directs. |
On the basis of arguments derived from international and domestic law, the Greek government should have taken a sovereign decision to suspend debt repayment for the time that the debt audit takes to run its full course. | Sur la base d’arguments fondés sur le droit international et le droit interne, le gouvernement grec peut suspendre de manière souveraine le paiement de la dette afin que l’audit des dettes soit conduit à son terme. |
On the basis of arguments derived from international and domestic law, the Greek government should have taken a sovereign decision to suspend debt repayment for the time that the debt audit takes to run its full course. | Sur la base d’arguments fondés sur le droit international et le droit interne, le gouvernement grec aurait dû suspendre de manière souveraine le paiement de la dette afin que l’audit des dettes soit conduit à son terme. |
In the present situation in Europe, we are still far from achieving that. We are confronted with governments who are hostile to the idea of an audit and unwilling to call debt repayment into question. | Dans la situation présente en Europe, nous en sommes encore très loin, nous sommes confrontés à une attitude hostile des gouvernements en place à l’égard de l’audit et à la remise en cause du remboursement de la dette. |
During its investigation the Commission did not find any indications that the Portuguese authorities were actually involved in the adoption of the agreements on the acceptance of the delayed debt repayment by the operator of the broadcasting network [57]. | Au cours de son enquête, la Commission n'a trouvé aucune indication lui permettant de déterminer si les autorités portugaises ont été effectivement impliquées dans l'adoption des accords sur l'acceptation du remboursement différé de la dette par l'opérateur du réseau de radiodiffusion [57]. |
Net outflows of financial resources were paradoxically in favour of developed countries but developing countries were forced to disburse huge amounts in debt repayment that could otherwise have been used for urgently needed social spending. | Les sorties nettes de ressources sont paradoxalement en faveur des pays développés alors que les pays en développement sont contraints de débourser des sommes très importantes pour leurs paiements au titre du service de la dette qui auraient pu être consacrés à la résolution de problèmes sociaux. |
The idea of carbon debt repayment is not new for biofuels. | L’idée de rembourser la dette carbone n’est pas nouvelle pour les biocarburants. |
Often there are such vital circumstances in which further debt repayment becomes impossible. | Il existe souvent des circonstances vitales dans lesquelles un remboursement de la dette supplémentaire devient impossible. |
