Comment as-tu créé la première version de ton produit ?
How did you create the first version of your product?
Mais c'est censé être un symbole de ton amour.
But it's supposed to be a symbol of your love.
C'est une porte vers la miséricorde de ton Seigneur.
It is a door to the mercy of thy Lord.
Mais je suis le seul témoin de ton premier crime.
But I am the only witness to your first crime.
Qu'est-ce que tu vas mettre de ton côté, Margot ?
What are you going to put on your side, Margot?
Pas parce que ma liberté dépend de ton succès ici.
Not because my freedom depends on your success here.
Tu sais cette robe bleu, celle de ton anniversaire ?
You know that blue dress, the one from your birthday?
Je suis touché par l'expression de ton amour envers Moi.
I am touched by the expression of your love toward me.
Tu n'as pas besoin d'être le Peter de ton couple.
You don't need to be the Peter of your relationship.
Où est le recouvrement de ton visage en honte ?
Where is the covering of your face in shame?
Tu as un message de ton frère en Ukraine.
You got a message from your brother in the Ukraine.
Et tu mérites de connaître la faille de ton plan.
And you deserve to know the flaw in your plan.
Pour te guider dans la prochaine étape de ton voyage.
To guide you on the next step of your journey.
Tu sais, quelque chose qui utilise plus de ton talent.
You know, something that uses more of your talent.
Dean, c'est pas un crime d'avoir besoin de ton boulot.
Dean, it's not a crime to need your job.
Mais tu as besoin de ton carburant pour la journée.
But you do need your fuel for the day.
Tu n'es pas le premier de ton espèce à arriver.
You are not the first of your kind to arrive.
N'oublie pas de tester le nouveau siège de ton trône.
Don't forget to test the new seat on your throne.
Le message a été envoyé à Vanka de ton téléphone.
The message was sent to Vanka from your phone.
Tu peux me mettre en couverture de ton magazine ?
Can you put me on the cover of your magazine?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la châtaigne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X