de seconde classe
- Exemples
Puisque nous sommes des humains, pourquoi choisissons-nous quelque chose de seconde classe ? | We are humans, why do we choose the second-class stuff? |
Pourquoi les femmes devraient-elles continuer de tolérer cette position de citoyennes de seconde classe ? | Why should women continue to tolerate the position of second-class citizens? |
Aucun peuple de l'Union ne mérite d'être représenté par un commissaire de seconde classe. | No people of the Union deserves to be represented by a second-class Commissioner. |
Ils ont en fait inscrit le statut de seconde classe des femmes dans le code civil. | They basically enshrined the second-class status of women in the civil code. |
Il ne peut y avoir de terrorisme de première et de seconde classe puisque ses effets sont analogues dans toutes les sociétés. | We cannot have first and second-class types of terrorism when its effects are the same on society. |
Comme l’ont dit d’autres collègues, je suis d’avis que nous n’avons pas besoin de pêcheurs de première et de seconde classe. | I agree that we do not need, as other colleagues have said, first- and second-class fishermen. |
Il ne serait pas exagéré de décrire les étudiants qui ne sont pas Gunning pour ces emplois en tant que citoyens de seconde classe. | It would not be an exaggeration to describe students who are not gunning for these jobs as second-class citizens. |
Le problème pour les scientifiques, c'est que cette idée de frères et sœurs comme citoyens de seconde classe n'a jamais vraiment tenu la route. | The problem for scientists was that this whole idea of siblings as second-class citizens never really seemed to hold up. |
Pour nous, la solidarité et la communauté des Européens passent avant tout et il ne peut y avoir des Européens de première et de seconde classe. | For us, solidarity and the community of Europeans come first and there can be no first- and second-class Europeans. |
Cela s’applique seulement aux wagons de seconde classe et pas aux trains InterCity (les détails sont sur le site officiel des chemins de fer slovaques). | This applies only for second-class cars and is not applicable at all for InterCity trains (see details at the official website of Slovak Railways). |
Si nous ne voulons pas que les Polonais soient des citoyens de seconde classe au sein de l'UE, la Charte des droits fondamentaux doit être adoptée dans son intégralité. | If we do not want Poles to be second-class citizens in the EU, the Charter of Fundamental Rights must be adopted in its entirety. |
Ayant grandi dans un pays dans lequel il était considéré comme un citoyen de seconde classe, les valeurs démocratiques sont pour lui les seules à pouvoir éradiquer la discrimination. | Having grown up in a country that treated him as a second-class citizen, Supera sees democratic values as the only solution to ending discrimination. |
Mais, aujourd'hui, nous avons le choix, et nous ne choisirons pas de conférer à six États des privilèges spéciaux et de nous étiqueter Membres de seconde classe de l'Organisation. | But today we do have a choice, and we will not choose to anoint six States with special privileges and stamp ourselves as second-class Members of the Organization. |
En d'autres termes, la fin de toutes les formes d'inégalité se trouve dans l'égalité elle-même en ce sens que les femmes en tant que groupe n'auront plus un statut juridique et social de seconde classe. | In other words, an end to all forms of inequality was in itself equality inasmuch as women as a group would no longer have second-class legal and social status. |
Il est d'autant plus important que les personnes voyageant ne soient en aucune manière traitées comme des citoyens de seconde classe au sein de l'Union, pas même aux frontières intérieures. | It is therefore all the more important that no one - and particularly not those people - should be treated as a second-class citizen within the Union, not least at the internal frontiers. |
Aussi longtemps que cette situation perdurera, les travailleurs migrants seront traités comme des citoyens de seconde classe, opprimés et privés de ce que la communauté internationale reconnaît d’ores et déjà comme leurs droits légitimes. | As long as ignorance rules, international migrants are liable to be treated as second-class citizens, oppressed and deprived of what the international community already recognizes as their legitimate rights. |
Il est temps à présent que l’Europe de la liberté et du marché commun légifère selon le principe de l’équité et supprime toute distinction entre pêcheurs de première classe et de seconde classe. | It is now time for the Europe of freedom and of the common market to legislate equitably and for there not to be first-class and second-class fishermen. |
Après, ça m'est venu, peut-être que si ces gens-là pouvaient regarder dans les yeux des gens qu'ils reléguaient à une citoyenneté de seconde classe ce serait plus difficile de le faire. | And then it occurred to me, perhaps if they could look into the eyes of the people that they were casting into second-class citizenship it might make it harder for them to do. |
L'octroi de la décharge serait la mauvaise réponse apportée à la question posée, et il constituerait une décharge de seconde classe pour l'autorité de décharge, car elle passerait de manière anodine. | Granting discharge would be the wrong answer to the question put, and, for those to be given discharge, it would be a second-class discharge, being granted en passant. |
Pour en venir aux perspectives financières, vous avez affirmé croire en une Europe de la solidarité et, pourtant, vous divisez l’Union européenne financièrement et vous créez une Europe de première et de seconde classe. | Turning to the Financial Perspective, you affirmed your belief in a Europe of solidarity, yet are dividing the EU financially and creating a first- and second-class Europe. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
