dame nature

On ne négocie pas avec Dame Nature.
There is no negotiating with Mother Earth.
Un cadeau de Dame nature.
A gift of nature.
Dame Nature avait joué son rôle aussi.
Well, that had more to do with nature.
Dame Nature n'a pas jugé utile de te donner des hanches. - Hein, ma grande ?
Nature didn't see fit to give you much in the way of hips, did she, dearie?
Mais celle de Dame Nature.
It's a mistake, only it's nature's.
Dame Nature, toujours très généreuse avec Gran Canaria, l’a aussi été avec la variété d’Aloe qui pousse sur l’île.
However, it turned out that nature, which had always been kind to Gran Canaria, was also generous with the variety of Aloe that grows on the island.
En tant qu’amis de dame nature, toutes nos graines sont produites naturellement.
Being friends of Mother Nature, all of our seeds are produced naturally.
C'est ce que dame nature veut ?
Is that what Mother Nature wants?
Nous pouvons aussi pallier les caprices de dame nature lorsque ceux-ci interrompent votre production d'électricité.
We can also bridge the gap when nature stops you from producing power.
Nous honorons notre gestion de l'énergie de dame nature, des huiles essentielles, en favorisant une communauté de guérison et de découverte tout en motivant les personnes à vivre une vie de bien-être, de détermination et de prospérité.
We honor our stewardship to champion nature's living energy, essential oils, by fostering a community of healing and discovery while inspiring individuals to wellness, purpose, and abundance.
Ici, l'humain vit en harmonie et humilité avec Dame nature !
Here humans live in harmony and humility with Mother Nature!
Nous sommes le souffle de Dame Nature.
We are the breath of Mother Nature.
Venez profiter de ce que Dame Nature a à offrir.
Come experience what Mother Nature has in store.
Pour certains, la peau de conte de fées est un cadeau de Dame Nature.
For some, the fairytale skin is a gift from Mother Nature.
Oh, c'est pas toujours facile de faire le boulot de Dame Nature.
Oh, it ain't always easy doing Mother Nature's work.
Les gens ne respectent plus Dame Nature.
People today got no respect for Mother Nature.
Dame Nature s'est levée du bon pied ce matin, hein ?
Mother Nature sure got up on the right side of bed today, huh?
Avec AKVIS Decorator, vous pouvez créer des choses qui sont inimaginables même pour Dame Nature !
With AKVIS Decorator you can create things that were unimaginable even to Mother Nature.
Dame Nature a déjà fait une partie du boulot.
Mother Natures taking care of that faster than you could.
Ils ont camouflé l'échange avec l'aide de Dame Nature.
And, of course, they covered the switch with a little help from Mother Nature.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit