dame d'honneur

Pensez-vous qu'elle est la bonne dame d'honneur pour une reine ?
Do you think she's the proper lady-in-waiting for a queen?
Veux-tu être une dame d'honneur de Marie-Antoinette et danser au bal royal ?
Would you like to be a Marie-Antoinette's lady-in-waiting and dance on the royal ball?
Je ne suis pas une dame d'honneur.
I am not a matron.
Êtes-vous cette dame d'honneur ?
So you're the one.
Le Dit fut écrit aux alentours de l'an 1000 à la cour impériale d'Heian-kyō (Kyoto) par une dame d'honneur de la cour dont le vrai nom est inconnu, mais qui se faisait appeler Murasaki Shikibu.
The tale was written around the year 1000 at the imperial court of Heian-kyo (Kyoto) by a lady-in-waiting at the court whose real name is unknown, but who went by the pseudonym of Murasaki Shikibu.
La dame d'honneur tendit un mouchoir à la reine.
The lady-in-waiting handed a handkerchief to the queen.
Ce n'est pas le devoir de la dame d'honneur ?
Is this the official duty of the matron of honor?
Tu connais la différence entre la dame d'honneur et la demoiselle d'honneur ?
Do you know the difference between the maid of honour and bridesmaid?
Vous étiez la dame d'honneur de sa première épouse ?
You say you served as lady-in-waiting for my husband's first wife?
Je suis dame d'honneur à la cour.
I'm a lady-in-waiting at the court.
Nous voyageâmes avec la dame d'honneur pendant quelques heures avant d'atteindre le palais.
We travelled with the lady for several hours, until we reached the palace.
Mon amie Josephine, future dame d'honneur.
My friend Josephine, gonna be a bridesmaid.
Elle aimait être "la dame d'honneur".
She liked being "the lady in waiting."
J'essaierai, mais Monsieur m'a demandé d'être la dame d'honneur de sa nouvelle femme.
I shall try, but Monseur has asked me to be lady-in-waiting for his new wife.
Je suis dame d'honneur de la Reine.
I am the Queen's lady-in-waiting.
Tu seras ma nouvelle dame d'honneur.
You will serve as my lady-in-waiting.
Elle va faire son entrée à la cour sous peu, comme dame d'honneur de Sa Majesté.
As a matter of fact, she's soon to come to court as a lady in waiting to Her Majesty.
Ses droits en tant que dame d'honneur ont été restaurés quand j'ai passé la nuit avec elle !
When she shared my bed, She obtained the rights to be in the Palace again.
Pour faire une histoire courte, quand elle s'est mariée l’année suivante, j'étais la dame d'honneur à son mariage.
And to make a long story short, when she was married a year later I was maid of honor at her wedding.
En plus d'être sa dame d'honneur, il a été beaucoup de plaisir à être ainsi une partie de la noce dans un registre très différent, de façon personnelle.
Besides being her matron of honor, it was so much fun to be a part of the wedding in a very different, personal way.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le renne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X