d'habitude

Comme d'habitude vous pouvez obtenir les marchandises avec dans 4-7days.
As usual you can get the goods with in 4-7days.
Elle commence à utiliser les services de celui-ci, comme d'habitude.
She begins to use the services of it, as usual.
Comme d'habitude vous êtes pour ou contre un supermarché spot.
As usual are you for or against a supermarket spot.
Comme d'habitude achat sur ce site est une véritable certitude !
As usual purchase on this site is a real certainty!
Comme d'habitude, vous devez trouver les différences entre deux images.
As usual you have to find differences between two pictures.
Livraison rapide comme d'habitude dans les 48 heures \ 'ordre.
Fast delivery as usual within 48 hours of \ 'order.
Le siège est doux et plus grande que d'habitude, avec l'appui.
The seat is soft and larger than usual, with support.
Comme d'habitude, la profondeur de l'eau environ 40 cm est possible)
As usual, the depth of water around 40 cm is possible)
Comme d'habitude, les gens sont plus sensibles que les experts.
As usual, the people are more sensible than the experts.
Comme d'habitude, vous pouvez obtenir la marchandise dans 4-7 jours.
As usual you can get the goods with in 4-7days.
Comme d'habitude, vous pouvez obtenir les marchandises en 4-7 jours.
As usual you can get the goods with in 4-7days.
L'expédition est rapide et précis que d'habitude dans les 48 heures.
Shipping is fast and precise as usual in 48 hours.
Et, comme d'habitude, ils sont revenus avec un mauvais rapport.
And, as usual, they came back with a bad report.
Comme d'habitude, vous pouvez obtenir les marchandises avec en 4-7 jours.
As usual you can get the goods with in 4-7days.
Comme d'habitude, vous les trouverez dans le répertoire /etc.
As usual, you will find them in the /etc directory.
Comme d'habitude, plus de 80 % de celui-ci était indésirable.
As usual, more than 80% of it was junk.
Le craps est d'habitude joué sur une grande table immergée.
Craps is usually played on a large sunken table.
Comme d'habitude, le meilleur homme pour le job...est une femme
As usual, the best man for the job...is a woman.
L'auteur dit que cet épisode est plus petit que d'habitude.
Author says that this episode is smaller than usual.
Il était complètement hors du coup, encore plus que d'habitude.
He was completely out of it, even more than usual.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit