dévoiler

Ce n'est pas ma statue que tu dévoiles ?
This isn't my statue you're unveiling, is it?
Maintenant tu dévoiles la fin.
Now you're giving the end away.
Tu dois réaliser ce qui va nous arriver si tu dévoiles tes capacités au monde.
You do realize what'll happen to us if you tell everyone what you can do.
Tu te dévoiles entièrement.
This is the real truth about you!
Je devrais venir pour m'assurer que tu ne dévoiles pas tout nos secrets à ce mystérieux mec lunatique.
Maybe I should be there so you don't spill all of our secrets and make out with the moody mystery guy.
Il ne me paraît pas approprié que tu dévoiles tous les détails de ta vie sexuelle au bureau.
It doesn't seem appropriate to me for you to air all the details your sex life at the office.
Nous utilisons les renseignements tels que dévoilés et décrits ici.
We use information as disclosed and described here.
Découvrez les nouveaux modèles TUDOR dévoilés à Baselworld 2017.
Discover the new TUDOR watches, unveiled at Baselworld 2017.
Les gagnants seront dévoilés dans le numéro spécial de janvier 2000.
Winners will be announced in the special January 2000 issue.
Ce ministère et les oeuvres seront sérieusement dévoilés dans l'année 2011.
This ministry and the works will be earnestly unfolded in year 2011.
Cela prend normalement environ quelques secondes et les résultats seront dévoilés.
This normally takes about a few seconds and the results will be revealed.
Quand le moment viendra, les résultats de votre étude seront dévoilés.
When the time comes, the results of your study will be out.
Découvrez les nouveaux lieux et capacités dévoilés à la gamescom 2016.
Check out the new abilities and locations unveiled at Gamescom 2016.
Dans ce livre, ses partenaires seront dévoilés.
In this book its partners will be revealed.
En 2007, plusieurs variétés de VUS et de camions ont déjà été dévoilés.
In 2007 several SUV and truck varieties have already been unveiled.
Les finalistes avaient déjà été dévoilés au mois d’août.
The finalists had already been announced in August.
Ce qui arriverait si tous les faits étaient dévoilés.
Which it would be, if all the facts were to be revealed.
Les mystères de la grâce nous seront dévoilés.
The mysteries of grace will unfold before us.
Les termes des ententes n'ont pas été dévoilés.
Terms of the agreements were not disclosed.
Votre nom, votre adresse et vos intentions ne seront pas dévoilés.
Your name, address and prayers will be strictly private.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à