J'aime autant que ce soit moi que tu dévergondes.
If you distract anyone, I'd prefer it to be me.
Tu me dévergondes.
You're a bad influence on me.
Tu me dévergondes.
You are such a bad influence.
Tu me dévergondes.
You're such a bad influence.
Tu me dévergondes.
You are a bad influence.
Tu me dévergondes.
You're just a bad influence.
Tu me dévergondes.
You're a bad influence.
Tu me dévergondes.
You're a corrupting influence.
Vous ne voulez pas connaître les parisiens dévergondés ?
Don't you want to meet the wicked people from Paris?
- Où ça ? Vous ne voulez pas connaître les parisiens dévergondés ?
Don't you want to meet the wicked people from Paris?
Maleuresement pour eux, ces jeunes dévérgondés finissent encore plus raides qu'ils l'étaient en arrivant.
Unfortunately, most of them end up getting ripped off or even worse.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit