dévaluer

Toute autre monnaie nationale serait attaquée par les marchés et fortement dévaluée.
Any other national currency would be attacked by the markets and heavily devalued.
La monnaie fut dévaluée.
The currency was devalued.
La monnaie fut dévaluée. Tous les prix augmentèrent, sauf celui de l'être humain.
Money lost its value. The price of everything rose... except of human beings.
Avec une monnaie dévaluée, le coût réel du remboursement de la dette extérieure était encore plus insoutenable.
With a devalued currency, the real cost of the foreign debt became unsustainable.
Encore une fois, un État qui sortirait de l'euro verrait sa nouvelle monnaie dévaluée de façon dramatique.
Once again, any Member State leaving the euro would see its new currency dramatically devalued.
Quoi qu’il en soit, selon le Daily Star de Beyrouth, la livre syrienne s’est considérablement dévaluée.
At all events, according to the Beirut Daily Star, the Syrian pound has devalued considerably.
La seule solution à long terme à ce problème, c'est que les Grecs en reviennent à la drachme, qui pourrait être dévaluée séparément.
The only long-term solution to this problem is for the Greeks to reintroduce the drachma, which could be devalued on its own.
Lorsque vous déciderez de vous retirer, vous devrez faire face à une dette envers la zone euro qui aura été gonflée par votre propre devise dévaluée.
When you do decide to withdraw, you will be faced with a debt to the eurozone that has been inflated by your own devalued currency.
Tout État qui sortirait de l'euro - et Mme Le Pen veut le faire pour la France - verrait sa nouvelle monnaie dévaluée de façon dramatique.
Any Member State leaving the euro - which is what Mrs Le Pen wants for France - would see its new currency dramatically devalued.
Ces pays ont désespérément besoin que les taux d'intérêts baissent et que la monnaie soit dévaluée, mais cela n'est pas possible car ils font tous partie de la zone euro.
What these countries desperately need is lower interest rates and devaluation, which cannot be delivered because they are all in the euro area.
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, en plus de ce qui vient d' être dit, les conditions de travail en Corée sont problématiques et mauvaises, et la monnaie est dévaluée.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, Korea also has poor and problematic conditions of employment, and it is getting worse.
Un problème particulier qui se pose avec l'entrée des sociétés transnationales dans le secteur de l'eau est la tendance qu'ont ces sociétés à majorer les tarifs lorsque la monnaie du pays est dévaluée.
A particular concern emerging with the involvement of transnational companies is the phenomenon of companies' raising prices when the local currency is devalued.
Il doit y avoir une unité entre tous les Européens dans ce domaine. L'Europe doit considérer la pluralité comme un de ses objectifs majeurs, parce qu'une Europe non plurielle serait fausse et dévaluée.
There should be unity among all Europeans in this area, which should have plurality as one of its main aims, because a non-plural Europe is a false and devalued Europe.
Si votre maison était dévaluée, même temporairement, avez-vous la marge brute d'autofinancement de financement pour soutenir votre degré de solvabilité ou pour vous permettre de vendre votre maison sans entrer dans la dette ?
If your home was devalued, even temporarily, do you have the cash flow to sustain your credit or allow you to sell your home without getting into debt?
Cependant, en janvier 1999, sous le second mandat du Président Fernando Henrique Cardoso, une crise financière est survenue, la monnaie a été considérablement dévaluée, et la configuration de l'économie brésilienne s'est trouvée changée pour la seconde fois en 10 ans.
In January 1999, though, in President Fernando Henrique Cardoso's second term, a financial crisis occurred, when the foreign exchange was drastically devalued, changing the configuration of the Brazilian economy for the second time in the decade.
MachinePoint donne toujours à ses clients des évaluations de marché en essayant de maximiser leur prix de vente, mais en même temps en gardant des prix réalistes pour assurer une vente rapide de la machine, car plus le temps passe, plus elle est dévaluée.
MachinePoint always gives its customers market valuations trying to maximize their selling price, but at the same time keeping prices realistic to ensure a speedy sale of the machinery, since the more time passes, the more it is devalued.
La monnaie a été dévaluée et l'économie est en ruines. Quel désastre que ce gouvernement !
The currency has been devalued, and the economy is in tatters. What a disaster this administration is!
La monnaie du pays s'est tellement dévaluée qu'elle n'est acceptée nulle part. Ils veulent que vous payiez en dollars ou en euros.
The country's currency has been devalued so much that they don't accept it anywhere. They want you to pay in dollars or euros.
Troisièmement, la résolution commune me paraît passablement dévaluée, je ne vous le cache pas, par la présence, parmi ses signataires, de communistes qui ne sont pas les mieux placés pour donner des leçons en matière de libertés fondamentales et de lutte contre le totalitarisme.
Thirdly, the common resolution seems to me to be rather devalued, it is no secret, by the presence, among the signatories, of Communists, who are not the best placed to give lessons in basic freedoms and the fight against totalitarianism.
Non, car la couronne suédoise serait dévaluée pour compenser ces phénomènes.
No, the Swedish krona falls to compensate for this.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
espiègle
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X