Pourquoi y a t'il tant de détraqués dans ce voisinage ?
Why are there so many lunatics in this neighborhood?
J'ai des détraqués parmi mes meilleurs amis.
Some of my best friends are deviates.
Et si on était tous détraqués et qu'ils pouvaient arranger ça ?
What if there's something wrong with all of us and they can fix it?
voilà mes trois détraqués préférés.
Well, if it's not my favorite trio of lunatics.
Vous êtes tous les deux détraqués.
They're both in bad shape.
Les micros faisaient un son terrible, et les amplis de la guitare étaient complètement détraqués.
The microphones would squeal an awful protest, and the guitar's amplifiers would go haywire.
Doubles lits médicaux détraqués de soins hospitaliers avec le support de chaussures (ALS-M254)
Double Crank Medical Hospital Care Beds With Shoes Holder (ALS-M254)
Est-ce que cela signifie que nos yeux sont détraqués et que nos cerveaux sont perturbés ?
So does this mean that our eyes have gone haywire and that our brains are a mess?
Nous voyons tant de détraqués au Centre.
I mean, we get so many cranks at the hospital, you know.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté