detour
- Exemples
Set in Castillon-en-Couserans in the Midi-Pyrénées Region, 17.4 miles from Baqueira-Beret, Au détour Du Larrech features a sun terrace and views of the mountains. | Situé à Castillon-en-Couserans dans la région Midi-Pyrénées, à 17,4 km de Baqueira-Beret, l'Au détour Du Larrech dispose d'une terrasse bien exposée et d'une vue sur les montagnes. |
Take a look below for a choice of 18 guest rooms and bed & breakfasts in Gîte Le DéTour (24 pers. | Ci-dessous vous pouvez choisir parmi 18 chambres d'hôtes et bed and breakfasts à Gîte Le DéTour (24 pers. |
This neighborhood has been restored and well worth a detour. | Ce quartier a été restauré et mérite vraiment un détour. |
We lost a lot of time on that little detour. | On a perdu beaucoup de temps avec ce petit détour. |
The bus arrives to the old city after a small detour. | Le bus arrive à la vieille ville après un petit détour. |
For us this restaurant is worth the detour. | Pour nous ce restaurant vaut le détour. |
We ask in the village after a detour. | Nous demandons au village après un détour. |
Once in Gromo, we recommend a short detour into the village. | Une fois à Gromo, un petit détour au village est conseillé. |
So... we took a little detour last night, huh? | Alors... On a fait un petit détour l'autre nuit, hein ? |
We don't have time for a detour. | On n'a pas le temps de faire un détour. |
Uh, want to take a detour for a coffee? | Tu veux faire un détour et prendre un café ? |
There's always a detour on this road! | Il y a toujours une déviation sur cette route. |
This is just a detour on a very long road. | C'est qu'un détour sur un long parcours. |
I don't want you to have to take a detour for me. | Je ne veux pas que tu doives prendre un détour pour moi. |
You still have a way to detour the wreckage. | Vous avez encore moyen de contourner les décombres. |
Information Description Discover Aurillac whose historical and cultural heritage deserve a detour. | Informations Description Découvrez Aurillac dont le patrimoine historique et culturel mérite le détour. |
Below the last of these, we recommend a little detour. | Sous celui-ci, nous vous conseillons un petit détour. |
However, the bakery headed by Pierre Demoncy is definitely worth the detour! | Mais cette boulangerie tenue par Pierre Demoncy vaut le détour ! |
You can make a detour to Bordeaux, the main city of the region. | Vous pourrez effectuer un détour par Bordeaux, la principale ville de la région. |
Highly recommended and worth a detour! | Fortement recommandé et vaut le détour ! |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !