détachant

Écorce 1,5 - 3,5 mm, se détachant facilement de la pulpe.
Peel 1,5 – 3,5 mm, easily separated from the flesh
Nombre de carpelles 7 - 14, se détachant facilement de la pulpe.
Number of carpels 7 - 14, easily separated
Au lieu de cela laissez l'eau couler librement en détachant le bec du tuyau.
Instead let the water flow freely by detaching the nozzle from the hose.
Il peut être nécessaire d’utiliser un détachant pour enlever les taches du lave-vaisselle.
It may be necessary to use a stain removal product to remove stains from your dishwasher.
Le décor en est toujours fait de cercles se détachant sur un fond rouge.
The design is always made up of circles which stand out on a red background.
Les deux brins se déroulent, en se détachant l´une de l´autre.
The two fibers of DNA start developing, separating from each other.
Les États Membres souhaiteront peut-être également envisager de prêter assistance en détachant des experts associés.
Member States might also wish to consider assisting through the provision of associate experts.
En haut le visage domine se détachant du paysage, en bas les mains lui répondent.
In top the face dominates being detached from the landscape, in bottom the hands answer him.
Je vais à Carmel essayer de trouver du détachant.
I think I'll drive into Carmel and see if I can't find some cleaning solvent.
La province d’Asti fut instituée en 1935 en se détachant de la province d’Alessandria déjà existante.
The province of Asti was established in 1935 by its separation from the existing province of Alexandria.
Elle s’obtient en détachant l’écorce de l’arbre et en la laissant sécher avant d’être moulue. Origine
It is harvested by removing the bark from the tree and leaving it to dry before grinding.
Soudain, il vit quelque chose bouger dans ces parties qui étaient entassées sur le sol, certaines se détachant et bougeant.
Suddenly he saw movement in these parts which were heaped on the floor, some portions detaching themselves and moving about.
Le canton le plus jeune, celui du Jura, est né en 1979 en se détachant du canton de Berne.
The newest canton, Jura, was admitted to the Confederation by national plebiscite in 1979.
Cependant, ils sont hautement toxiques et, se détachant en petite dose des vêtements, ils polluent fortement l’environnement.
However, they are highly toxic and when they become detached from the garments in small fragments, they seriously pollute the environment.
En 2001, l'association a renforcé la section chirurgicale de l'hôpital en détachant une équipe de chirurgiens et en modernisant les services.
In 2001 AMDA reinforced surgery department of the hospital by dispatching a surgical team and upgrading services.
L'OMM a également fourni son appui au secrétariat de la Stratégie en y détachant un fonctionnaire principal.
WMO has also provided support and seconded a senior staff member to the International Strategy for Disaster Reduction secretariat.
La cannelle est obtenue en détachant l’écorce de l’arbre et en la laissant s’enrouler à mesure qu’elle se sèche.
It is collected by removing the bark from the tree and leaving it to curl up as it dries.
L'UNICEF a participé à l'élaboration de ces trois plans, en détachant du personnel, en finançant des programmes et en en suivant l'exécution.
UNICEF participated in the development of all three plans, through staff secondment, funding of the programmes and implementation monitoring.
Malgré le caractère limité des ressources, la direction dispersait encore plus l'action en détachant de nouvelles recrues dans les bureaux régionaux du BDCPC.
Despite the limitation of resources, management spread its work even more thinly by outposting new appointees to the regional offices of ODCCP.
Des sauts dans la courbe de mesure sont généralement causés par des bulles de gaz adhérente se détachant de la cellule de mesure de conductivité.
Jumps in the measurement curve are generally caused by gas bubbles adhering and suddenly detaching from the conductivity measuring cell.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie