désunion

La diversité est une bonne chose, la désunion non.
Diversity is a good thing, but disunity is not.
Le premier est la désunion de l'Union européenne.
The first is the disunity of the European Union.
Dans le mal il n'y a toujours que désunion, écroulement.
In evil there is always disintegration, disconnection.
Détournez-vous de la désunion et fixez votre regard sur l’unité.
Shut your eyes to estrangement, then fix your gaze upon unity.
Même scénario en cas de désunion entre deux groupes d’entreprises.
Same thing applies in the case of a schism between two corporate entities.
La désunion de la famille avait commencé.
The family's destruction had begun.
La presse affirme que cette désunion porte sur le recours à une intervention étrangère.
According to the press, the discord revolves around the recourse to foreign intervention.
Cette désunion des ouvriers est engendrée et perpétuée par la concurrence inévitable qu'ils se font les uns aux autres.
The disunion of the workmen is created and perpetuated by their unavoidable competition among themselves.
Pourtant, il arrive que les églises elles-mêmes entravent cette incarnation par leurs divisions et leur désunion.
But at times, the churches themselves are an obstacle to this incarnation because of their divisions and disunity.
Je vous conjure de pas laisser la désunion gagner l'Europe réunifiée à cause de l'unité transatlantique.
I would urge you not to let a reunified Europe become divided over Atlantic unity.
Il n'y a pas de raison de désunion, puisque ce sont les formes extérieures seules qui les séparent.
There is no need for division, seeing that it is only the outward forms that separate them.
Lorsque nous ne pouvons prier ensemble, en particulier autour de la Table du Seigneur, notre désunion est évidente à tous.
When we cannot worship together, especially at the Lord's table, our disunity is plain for all to see.
Il est impensable d’offrir aux pauvres un service qui s’effectue dans un climat d’envie, de rivalités ou de désunion.
It is unthinkable to offer the poor a service that has within it envy and rivalries, in a word, disunity.
Mais l'UE a adopté une position ferme en la matière, et cela malgré les tentatives fréquentes de désunion, dépeintes par la presse.
Nevertheless, the EU has been firm, even though the press has frequently painted a picture of disunity.
Pour ce faire, comme notre motion le suggère, le gouvernement doit faire face aux causes de désunion et affronter ceux qui ont de mauvaises intentions.
To do so, as our motion suggests, it must face up to the causes of disunity and confront those of evil intent.
Cet optimisme a malheureusement été balayé par la désunion qui a frappé peu de temps après la direction du Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE).
Regrettably, however, that optimism was shattered with the division that occurred within the leadership of the Justice and Equality Movement (JEM) soon thereafter.
La Communauté d’Iona, toujours fortement engagée dans l’œcuménisme, n’a pourtant pas hésité à défier ouvertement les Eglises et le monde au sujet de leur désunion et de l’injustice.
The Iona Community that has always had a strong ecumenical commitment has openly challenged the Churches and the World on their disunity and injustice.
Une union monétaire ne peut pas être insérée dans une désunion en termes de sécurité, surtout si la solution à la crise de la zone euro passe par une intégration plus profonde.
A monetary union cannot be grafted onto a disunion in terms of security, especially if the solution to the crisis of the euro zone becomes greater integration.
La préservation de l’unité de la famille ou sa réunification est un objectif fondamental lorsque ses membres risquent d’être séparés à cause de la distance ou de la désunion.
At times, the maintenance of family unification or its reunification is a fundamental goal, because its members could be separated by distance or its disintegration.
Chrétiens de communautés divisées, nous voici rassemblés pour prier afin que nous soit pardonné le scandale de notre désunion et notre incapacité à être des ambassadeurs de réconciliation dans le monde.
We gather as Christians from divided communities, praying for forgiveness for the scandal of our disunity and our inability to be ambassadors of reconciliation in the world.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer