désistement

Pour exercer le droit de désistement, vous devez communiquer à Orbea, S.
In order to exercise your right of withdrawal, you must contact Orbea, S.
Si vous n'êtes pas un consommateur, vous renoncez expressément à votre droit de désistement.
If you are not a consumer, you expressly waive your right to withdrawal.
Aucun désistement n’est enregistré par téléphone.
No withdrawal is registered by telephone.
Si vous n’êtes pas consommateur, vous renoncez explicitement à votre droit de désistement.
If you are not a consumer, you hereby expressly waive your right to abandonment.
Ce désistement ne porte pas atteinte à vos droits légaux contre le vendeur tiers.
This DISCLAIMER does not affect your statutory rights against the third party seller.
Il y a eu un désistement. Il me prend dans 2 jours.
Plus he had a cancellation and can see me in two days.
En cas de désistement, le président clôt la procédure. »
Where an appeal is withdrawn, the Chairman shall close the proceedings.’;
Tout désistement de Liko ne sera effectif que s’il est notifié par écrit.
To be effective, any waiver by Liko must be in writing.
En cas d'annulation postérieure à ce délai ou de désistement, la première nuit sera facturée.
If cancelled later or in case of no-show, the first night will be charged.
J'ai eu un désistement.
I've just had a cancellation.
Ce désistement est intervenu peu avant la date fixée pour l'ouverture de l'audience.
The case was withdrawn shortly before the date fixed for the commencement of the hearing.
En pareil cas, l'intéressé dépose au Greffe un acte écrit de désistement.
In such case, the party shall file with the Registrar a written notice of discontinuance of appeal.
En pareil cas, il dépose auprès du Greffier un acte écrit de désistement.
In such a case, it shall file with the Registrar a written notice of discontinuance of appeal.
En pareil cas, l'intéressé dépose auprès du Greffier un acte écrit de désistement.
In such case, the party shall file with the Registrar a written notice of discontinuance of appeal.
En pareil cas, l'intéressé dépose au Greffe un acte écrit de désistement.
In such a case, it the party shall file with the Registrar a written notice of discontinuance of appeal.
Vous achèterez pas mon désistement.
Well, you can't bribe me.
Conséquences d’un désistement ou d’une irrecevabilité manifeste du pourvoi principal pour le pourvoi incident
Effect on a cross-appeal of the discontinuance or manifest inadmissibility of the appeal
Article 141 Dépens en cas de désistement
Article 141 Costs in the event of discontinuance or withdrawal
L'examen du dossier s'est achevé le 31 juillet 1998 pour cause de désistement du plaignant.
The investigation came to an end on 31 July 1998 because the complaint was withdrawn.
Les Portugais ont rejoint la compétition après le désistement de l’Égypte en début d’année.
Portugal entered into the World League following Egypt's withdrawal from the competition earlier this year.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie