désintégrer

Les anneaux de Saturne sont les fragments d’un satellite désintégré.
Saturn's rings are the fragments of a disrupted satellite.
Ce mariage s'est déjà désintégré, mais Irina continue de communiquer avec ses petits-enfants.
This marriage has already disintegrated, but Irina continues to communicate with her grandchildren.
En supposant que vous ne l'avez pas, vous savez, désintégré.
Assuming you haven't, you know, disintegrated him.
Apparemment, l'avion s'est désintégré en plein ciel.
Apparently, something went wrong, and the plane broke up midair.
Le système éducatif est totalement désintégré.
The education system had collapsed utterly.
Je n'ai rien désintégré du tout.
I didn't disintegrate anything.
Je n'ai rien désintégré.
I didn't disintegrate anything.
C'est comme... tu l'as désintégré.
It's like... It just disintegrated.
Il s'est désintégré !
He's disappeared into thin air.
Et te voir désintégré.
Of course, I'd love to see you as a crater.
Ainsi, il ne serait plus inquiété si son corps principal venait à être désintégré ou à disparaître.
That way, he would be protected were his main body to be destroyed or disappear.
La femme a donné naissance à la fille du chanteur Inga, mais le mariage s'est tout de même rapidement désintégré.
The woman gave birth to the singer's daughter Inga, but the marriage all the same quickly disintegrated.
- Tu seras désintégré !
There'll be nothing left of you!
La source indique qu'un renvoi forcé en Somalie n'était possible à aucun moment de l'affaire parce que cet État s'est totalement désintégré.
The source suggests that involuntary removal to Somalia was an impossibility at all material times because the State has entirely disintegrated.
Typiquement, un mince jet de métal fondu est désintégré en le soumettant à l'impact des jets à haute énergie de gaz ou de liquide.
Typically, a thin stream of molten metal is disintegrated by subjecting it to the impact of high-energy jets of gas or liquid.
Typiquement, un mince filet de métal en fusion est désintégré en le soumettant à l'impact de jets à haute énergie de gaz ou de liquide.
Typically, a thin stream of molten metal is disintegrated by subjecting it to the impact of high-energy jets of gas or liquid.
Au moment où ils vous diront qu'il n'y a aucun problème avec vos équipements, vous allez tous être désintégré, sauf bien sûr le directeur.
By the time they tell you that there's nothing wrong with it, you'll all have disintegrated, except of course the Director.
Si l'énergie sombre était aussi puissante, l'univers se serait désintégré, les étoiles et les galaxies n'existeraient pas, et nous non plus.
If dark energy were anywhere near this strong, then the universe would have been torn apart, stars and galaxies could not form, and we would not be here.
Le véritable danger serait de voir proliférer des armes dans l'espace, menaçant de destruction nos satellites de communication. Notre système social pourrait alors être désintégré par des moyens relativement modestes.
The real danger is that weapons are stationed in space and used to destroy our communications satellites, because then our entire social system could be disrupted by relatively minor means.
Val Samoriz a également souligné que l'emballage pouvait être désintégré, composté ou incinéré pour une valorisation énergétique des déchets, sans avoir à trier les revêtements ou les films fabriqués dans d'autres matières.
He points out that the packaging can be repulped, composted or incinerated for energy recovery without having to separate out coatings or layers manufactured from other materials.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant