désintégrer

Et la vertu est essentielle dans une société qui se désintègre rapidement.
Virtue is essential in a society that is rapidly disintegrating.
Je ne peux pas les dupliquer si ça se désintègre devant moi.
I can't replicate them if it's disintegrating in front of me.
Le comprimé se désintègre en quelques secondes.
The tablet will begin disintegrating within seconds.
Et pour couronner le tout, il désintègre vos fichiers personnels pour une plus grande sécurité.
And to top it off, it disintegrates your personal files for greater security.
Il s'envole pas, il se désintègre.
He didn't disappear up in the sky. He disappeared sideways.
L'autre coté se désintègre.
The other side is disintegrating.
La planète se désintègre.
The planet is breaking up.
La famille se désintègre.
Yeah, the family's kind of falling apart.
Il s'envole pas, il se désintègre.
Go with it. He didn't disappear up in the sky. He disappeared sideways.
Jusqu'à ce qu'elle se désintègre littéralement et tombe hors de votre corps.
All right, let's get more... because, you know, you never know.
Ainsi, le sel de table se désintègre dans l’eau et se transforme en sodium et en ions chlorure.
Table salt for example quickly disintegrates in water into its constituent sodium and chloride ions.
Devant cette toile de fond, il y a une option réelle que l'UE se désintègre dans sa forme actuelle.
Against this background it is a real option that the EU in its present form could fall apart.
Yaldabaoth se désintègre ou se transforme en lumière pure au fur et à mesure que les forces de la lumière progressent.
Yaldabaoth is disintegrating or being transformed into pure light as the light forces are progressing.
L'ordre public se dégrade, la cohésion des communautés se désintègre et les jeunes se radicalisent de plus en plus.
Law and order was deteriorating, community cohesion was unravelling and the youth were increasingly radicalized.
Ma compréhension de la situation est que l'élite du pouvoir désintègre les gens de façon morale et les exploite financièrement et politiquement.
My understand of the situation is that the power elite first discredits people morally and then exploits them financially and politically.
Deuxièmement, le courant se désintègre plus vite dans la transmission à longue distance, ce qui conduira à la lumière infrarouge ne peut pas fonctionner normalement.
Secondly,the current will decay faster in the long distance transmission, which will lead to infrared light cannot work normally.
De même, le mode actuel d’organisation du travail désintègre les relations de travail et prive les travailleurs du droit de s’associer librement.
Likewise, the way in which work is being organised is disintegrating our working relationships and depriving workers from the right to free association.
Tout ce à quoi nous portons attention se fortifie dans notre vie, tandis que tout ce à quoi nous n’accordons peu ou aucune attention se désintègre dans notre conscience.
Everything we focus on, fortifies itself in our lives, whereas what we pay little or no attention, disintegrates in our consciousness.
Une phase lutéale de moins de 10 jours peut compliquer les choses si vous cherchez à tomber enceinte, puisque l’endomètre se désintègre avant qu’un ovule fécondé ait pu s’y implanter.
A luteal phase under 10 days can make it difficult to get pregnant, since the uterine lining sheds before a fertilized egg is able to implant.
Si vous pensez à ce qui se passe ici, où la tranchée est qu'il y avait probablement beaucoup d'or avant qu'il ne se désintègre et l'or est tombé à l'intérieur.
If you think about what is going on here, where the trench is there was probably lots of gold before it broke apart and the gold fell inside.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire