déshumaniser

Nous n’oublierons pas que vous avez déclaré ne pas vouloir réduire l’Union à un immense marché déshumanisé.
We will not forget that you have declared that you do not want to reduce the EU to a huge, dehumanised market.
Il est déshumanisé, dépourvue de pouvoirs normales de reconnaissance et de réaction, et son discours et les mouvements sont éloignés de la norme sociétale.
He is dehumanized, bereft of normal powers of recognition and reaction, and his speech and movements are distant from the societal norm.
C'est l'état borné de la pratique humaine, le travail à différents stades, qui a jusqu'ici humanisé, et aussi déshumanisé, le temps comme temps cyclique et temps séparé irréversible de la production économique.
The restricted condition of human practice, labor at various stages, is what has humanized and also dehumanized time as cyclical and as separate irreversible time of economic production.
Même les proportions choisies dans la scénographie, proches de celles d’une maison de poupées, sont un clin d’œil au théâtre de marionnettes tandis que le danseur-poupée présente les traits mécaniques de l’être déshumanisé et de l’automate.
Even the proportions of the set design, similar to those of a dollhouse, are a nod to puppet theatre, while the doll-dancer reveals the mechanical characteristics of a being dehumanized, an automaton.
L'assassin a déshumanisé sa victime pour justifier le meurtre.
The assassin dehumanized his victim to justify the murder.
Il faut toujours réagir avec force à ce qui déshumanise la société.
It is always necessary to react strongly to what dehumanizes society.
Elle me déshumanise en utilisant la 3e personne.
You see how she tries to dehumanize me with the third person?
Pour l'avoir vécu, je peux vous dire que la prison déshumanise.
I can tell you firsthand that prison is dehumanizing.
C´est peut-être une critique soutenue face à un monde qui se déshumanise jour après jour ?
Is it a sustained critique of a world that is becoming more dehumanized day by day?
Nous sommes forcés d'endurer le système actuel du capitalisme et son pouvoir oppressif nous détruit, exploite, isole et déshumanise.
We are forced to endure the current system of capitalism and its oppressive power destroys, exploits, isolates and dehumanizes us.
Il faut comprendre le capitalisme comme un système destructeur et mortifère, aux antipodes de la vie, un système qui déshumanise et privatise tout.
You have to understand capitalism as a destructive and deadly system, at the antipodes of life, a system that dehumanizes and privatize everything.
Au lieu d’aider l’homme à devenir plus homme, il le déshumanise ; au lieu de l’épanouir, il l’étouffe sous une chape d’ennui pesant.
Instead of helping man become more of a man it dehumanizes him; instead of expanding him, it stifles him under a cloak of heavy boredom.
Le capitalisme nous attaque sur différents fronts de notre vie de tous les jours et nous sommes forcés de nous y plier. Son pouvoir oppressif détruit, exploite, isole, et déshumanise.
We are forced to endure the current system of capitalism and its oppressive power destroys, exploits, isolates and dehumanizes us.
Il ne s’agit pas de définitions intellectuelles, c’est un *registre*, lorsque je déshumanise une autre personne, je me déshumanise, lorsque j’enferme un autre dans une bataille sans fin, je m’y enferme aussi.
It is not about intellectual definitions, it is a *register*, when I dehumanise another person I dehumanise myself, when I lock another in endless battle, I lock myself.
Mais peut-être tu trouveras à manquer celles à caractère sapientiel, celles qui puissent offrir espérance et sagesse pour vivre, celles qui t'aident à distinguer entre ce qui, au-delà de l'immédiat, fait du bien à la personne et ce qui déshumanise.
But perhaps what is missing is the dimension of wisdom, which can offer you hope and a reason for living, which can help you distinguish, beyond the here and now, between what is good for a person and what dehumanises him.
Le contraire est l’esclavage, qui déshumanise et qui est la négation de ce pour quoi nous avons été créés.
The opposite is slavery, which takes away humanity, and is the negation of that for which we were created.
Aux États-Unis, Trump diabolise quotidiennement ses opposants et déshumanise les groupes marginalisés ; au cours de sa première année de mandat, les assassinats politiques, principalement perpétrés par des suprémacistes blancs fanatisés, ont doublé.
In the US, Trump routinely demonizes opponents and dehumanizes marginalized groups; during his first year in office, politically motivated murders, perpetrated primarily by fanatical white supremacists, doubled.
Aidez-la à atteindre cet objectif en dénonçant cette guerre d'agression et en décourageant tous ces pays qui se sont engagés dans la guerre contre la République démocratique du Congo. Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.
Help them to achieve this objective by denouncing this war of aggression and by acting to deter all those countries which have engaged in war against the Democratic Republic of the Congo. A war which dehumanizes Congolese women.
Ces causes, nous ne les connaissons que trop bien : le chômage, l'insécurité et le sentiment, parfois justifié, que le monde se déshumanise.
We are all too familiar with those causes: unemployment, insecurity and the feeling - sometimes justified - that the world is becoming dehumanized.
Quand la guérison n’arrive pas et que les souffrances se prolongent, nous pouvons être comme écrasés, isolés, et alors notre existence désespère et se déshumanise.
When healing does not happen and suffering is prolonged, we can be as it were overwhelmed, isolated, and then our life is depressed and dehumanized.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
veiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X