déshériter

Tu me déshérites ?
You're cutting me off?
Particulièrement dans le premier cas, les propriétaires déshérités seront malheureux.
Especially in the first case, the deprived owners will be unhappy.
Souvent les plus déshérités nous aident à accepter nos propres faiblesses.
Often the most disadvantaged help us to accept our own weaknesses.
Merci pour les bijoux qui iront aux déshérités.
Thank you for your jewels, your donation to the disaster.
Cette assistance est conçue pour apporter des bénéfices tangibles aux plus déshérités.
This assistance is designed to deliver tangible benefits to those most in need.
Je pense qu'il nous a déshérités, toi et moi.
I think he has cut us both out of his will.
Et merci aussi pour les bijoux qui seront donnes au desherités .
Thank you for your jewels, your donation to the disaster.
Une action concertée est indispensable pour transformer les établissements humains déshérités en cités prospères.
Concerted action was indispensable to transforming impoverished urban settlements into prosperous cities.
J'ajouterai qu'ils sont véritablement déshérités.
I would even say that they suffer genuine deprivation.
L'effort pour répondre aux nécessités des plus déshérités doit être considéré comme une priorité fondamentale.
The effort to meet the needs of the most destitute must be considered a fundamental priority.
Dans un monde de plus en plus inégalitaire et imprévisible, les déshérités refusent de souffrir en silence.
In an increasingly unequal and unpredictable world, the dispossessed refuse to suffer quietly.
L'aide doit être ciblée afin de profiter aux plus déshérités.
Aid must be directed in such a way that it brings benefit to the worst-off of all.
Des politiques sont appliquées qui amélioreront la vie des déshérités, notamment dans les zones rurales.
Policies were being implemented to improve the lives of the poor, in particular in rural areas.
Apôtre des déshérités, il s’opposa au système confessionnel libanais et prêcha une révolution sociale.
An apostle of the poor, he opposed the Lebanese confessional system and advocated for a social revolution.
Moss Side et Salford sont parmi les quartiers les plus déshérités de toute l'Europe.
Moss Side and Salford are amongst the most deprived inner city areas in the whole of Europe.
Les statistiques dépeignent un continent qui accueille un nombre important de déshérités et d'affamés.
Statistics tell tales of a continent that is host to huge numbers of the poor and the hungry.
Ils rendront humainement la justice dans le respect du droit de chacun, notamment des familles et des déshérités.
They will dispense justice humanely by respecting the rights of everyone, especially of families and the disadvantaged.
Les quatre cinquièmes des enfants infectés vivent dans des foyers déshérités, et un sur quatre sera victime d'abandon.
Four fifths of infected children live in poor households, and one out of four will be abandoned.
Par conséquent, le sort des quartiers déshérités en déliquescence et des grandes cités ne fera qu’empirer.
Thus, the fate of the deteriorating inner city areas and the large housing estates will only get worse.
Nous devons aussi mettre au point des politiques conçues pour aider les chômeurs, les exclus ou les déshérités.
We need to strive to develop policies to help people who are unemployed, excluded or less fortunate.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant