Quand ils désespèrent, je vais leur donner de bonnes nouvelles.
When they despair, I will give them good news.
Mon frère et son copain désespèrent d'adopter.
My brother and his boyfriend have been trying to adopt.
Beaucoup d'Algériens, aujourd'hui, désespèrent de leur pays.
Many Algerians today despair of their country.
Elles mécontentent les antieuropéens et désespèrent les partisans de l'Europe unie.
They annoy the anti-Europeans and fill the advocates of a united Europe with despair.
En Inde, les gens désespèrent parce qu’ils ne disposent pas des ressources pour vivre.
In India people lose hope, because they do not have the resources to live.
Notre travail et notre présence devraient être avec les gens qui désespèrent de la vie.
Our work and our presence should be with the people who are losing hope in life.
Mais ce sont les vivants qui désespèrent.
But despair is for the living.
Certains leur imposent des normes si élevées que leurs enfants désespèrent de jamais les atteindre.
Some parents set impossible standards so that a child despairs of ever achieving them.
Pendant ce temps, nos enfants désespèrent de recevoir un peu d’attention et d’amour de notre part.
In the meantime, our children are starving for attention and love.
Mes péchés me désespèrent.
I despair of my sins.
Si les gens pensent qu'ils ont perdu le contrôle, ils désespèrent de donner un sens à la situation.
If people feel that they lost control they become desperate to make sense of the situation.
Des jeunes qui désespèrent et cherchent en conséquence leur salut hors du pays au péril de leur vie.
Hopeless youth who look for their salvation abroad, risking their lives.
Ils se désespèrent.
Look, they're getting desperate.
Et ils désespèrent en particulier de l'Europe, parce que toutes ces restructurations ont lieu à cette échelle.
They particularly despair of Europe, because all of the restructuring processes are taking place at European level.
Victimes de la baisse des cours et de la consommation, les éleveurs se désespèrent et menacent faillite.
Victims of falling exchange rates and dwindling consumption, cattle farmers are in a desperate plight and face the threat of bankruptcy.
Elles se désespèrent toujours pour moi, mais... comment puis-je cacher ce qui est réellement important, ce qui peut vraiment changer le monde ?
They still despair of me, but... how can I hide what's really important, what really can change the world?
Dans certaines régions, les gens cèdent, dans d'autres ils s'organisent, dans d'autres ils se révoltent et dans d'autres ils désespèrent.
In some areas the people give in, in others they organize, in other they rebel, in others they despair.
Nous le voyons dans des pans entiers de l'économie où les gens concernés ont perdu tout espoir dans l'avenir et désespèrent du présent.
We see it in whole pieces of the economy, where the people involved have lost hope about the future and despair about the present.
Les jeunes hommes sans emploi véritable qui désespèrent de l'avenir sont un facteur d'instabilité et pourraient être manipulés avec beaucoup trop de facilité par les acteurs politiques.
Young men without proper employment and with despair for the future are a recipe for instability and could far too easily be manipulated by political players.
Sous tout cela se cache la bataille institutionnelle et M. Prodi et le Parlement désespèrent de préserver la méthode communautaire et redoutent un excès d'intergouvernementalisme.
Beneath all of this is the interinstitutional battle and both Mr Prodi and Parliament are desperate to preserve the Community method, fearing there is too much intergovernmentalism about.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marché aux puces
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X