désertions

And divorces, abortions, desertions!
Et puis les divorces, les avortements, les abandons !
Defections and desertions are commonplace.
Les défections et les désertions sont courantes.
We can't tolerate any more desertions.
Nous ne tolérerons plus de désertions.
There were countless desertions when he was in command of the Papal Guard.
Beaucoup de désertions ont eu lieu quand il commandait.
The Group has credible information about a large number of desertions from FARDC since January 2009, from former CNDP, PARECO and other Mai-Mai units.
Le Groupe dispose d'informations crédibles faisant état de nombreux cas de désertion des FARDC depuis janvier 2009, des anciennes unités du CNDP, de la PARECO et d'autres unités Maï Maï.
Destabilized by the strong social tensions, several overthrow attempts and army desertions; Deby surely has no intention at all to use that money to strengthen the paltry social budgets.
Fragilisé par de fortes tensions sociales, des tentatives de renversement et des désertions dans l’armée, Déby n’envisage sans doute pas d’utiliser les sommes ainsi récupérées pour augmenter des budgets sociaux rachitiques.
Mr. Lindemann, who claimed to have 3,200 desertions to his credit, even claimed to have sent emissaries who, once introduced into the Legion, indoctrinated youngrecruits and incited them to desert.
M. Lindemann, qui prétend avoir 3 200 désertions à son actif, affirme même envoyer des émissaires qui, une fois introduits dans la Légion, endoctrinent des jeunes recrues et les incitent à déserter.
These questionable desertions and the police/military operations discussed above appear to be part of a comprehensive government strategy to render the EZLN politically irrelevant and to declare a unilateral peace.
Ces "désertions" zapatistes douteuses et les opérations policières et militaires actuelles semblent faire partie d'une stratégie gouvernementale pour démontrer que l'EZLN est une force politique négligeable et ainsi pouvoir déclarer la paix de façon unilatérale.
Internally, there have been reported tensions in the armed forces over the non-payment of salaries for up to five months and there have been reports of desertions from the ranks.
Sur le plan interne, des tensions ont été signalées dans les forces armées en raison du non-paiement des soldes pendant une période allant jusqu'à cinq mois ; et des cas de désertion ont été signalés.
A robust organisation can arise only on the sound basis that its organisational norms provide; by assuring each individual that these norms will be applied impartially, rebellions and desertions are reduced to a minimum.
« Une organisation solide ne peut naître que de la stabilité de ses normes d’organisation ; en assurant à chacun que les normes seront appliquées avec impartialité, cette stabilité réduit au minimum les rébellions et les désertions.
Further desertions were reported on 6 September.
De nouvelles désertions ont été signalées le 6 septembre.
Reports of desertions also increased during the reporting period.
Des désertions en grand nombre ont également été signalées au cours de la période considérée.
There have been hundreds of desertions of AFL soldiers, and some LURD fighters.
On a assisté à des centaines de désertion dans les rangs des forces armées libériennes et des combattants des LURD.
In addition to that, the continually increasing number of desertions proves to be an enormous problem for the only 12,000-strong Kyrgyz army.
Un nombre croissant de désertions s'y ajoute posant un énorme problème à l'armée kirghize forte de seulement 12 000 hommes.
Meanwhile, the state government announced that, in the five years since the uprising, 15,000 Zapatista sympathizers have left the ranks of the EZLN, and it attributed responsibility for the desertions to Sub-commander Marcos.
Entre-temps, le gouvernement de l'État a annoncé que depuis le soulèvement zapatiste, 15 000 sympathisants zapatistes avaient déserté l'EZLN et que le sous-commandant Marcos en était directement responsable.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le fouet
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X