désenchanté
- Exemples
Cet objet peut désormais être vendu ou désenchanté comme un objet normal. | The item can now be sold or disenchanted as normal. |
Il semblait maigre et désenchanté, à peine quelques années plus jeune. | He looked thin and world-weary, just a few years younger than he did now. |
J'ai eu bhrama, je fait l'erreur, je suis perplexe, je suis désenchanté. | I have got bhrama, I commit mistake, I am bewildered, I am illusioned. |
Ils sentaient vivre la nature beaucoup plus que nous dans notre monde désenchanté. | In their universe there was not only nature that they felt much more alive than we are able to in our disenchanted world. |
Pour cette onzième publication, Le Couteau de Jenůfa, on retrouve Barthélemy Dussert, son inspecteur de police, plus indécis et désenchanté que jamais. | For this eleventh publication, Le Couteau de Jenufa, we find again Barthélemy Dussert, his police inspector, more indecisive and disillusioned than ever. |
Quand la droite a décidé de passer à l’action, le peuple de gauche était trop désenchanté et désorienté pour se mobiliser et défendre les gouvernants en place. | When the Right decided to take action, the people of the Left were too disenchanted and disoriented to mobilise and defend the government leaders. |
C'est le thème qui finit par laisser Jem désenchanté avec le système de justice et laisse Scout dans l'incrédulité ; Que les gens condamneraient un homme basé sur leurs croyances préjudiciables, au lieu de la vérité. | This is the theme that ultimately leaves Jem disenchanted with the justice system and leaves Scout in disbelief; that people would convict a man based on their prejudicial beliefs, instead of the truth. |
L'acrimonie entre les candidats pendant la campagne a laissé Luis désenchanté par la politique. | The vitriol amongst the candidates during the campaign left Luis disenchanted with politics. |
Lorsque tu te sens seul et désenchanté par la vie, prie simplement. Avec Dieu, tout est possible. | When you feel lonely and disenchanted with life, just pray. With God all things are possible. |
Quand un bhikkhu la voit telle qu'elle est réellement présente avec la sagesse appropriée, il se désenchante de la propriété spatiale, et elle s'estompe de l'esprit. | When one sees it thus as it actually is with proper wisdom, one becomes disenchanted with the space element and makes the mind dispassionate towards the space element. |
Quand un bhikkhu la voit telle qu'elle est réellement présente avec la sagesse appropriée, il se désenchante de la propriété spatiale, et elle s'estompe de l'esprit. | When one sees it thus as it actually is present with right discernment, one becomes disenchanted with the space property and makes the space property fade from the mind. |
Quand un bhikkhu la voit telle qu'elle est réellement présente avec la sagesse appropriée, il se désenchante de la propriété de l'air, et elle s'estompe de l'esprit. | When one sees it thus as it actually is with proper wisdom, one becomes disenchanted with the air element and makes the mind dispassionate towards the air element. |
Elle provient des ressorts intimes d’un peuple désenchanté auquel on avait promis la sécurité et la paix, et qui se retrouve piégé dans une guerre. | It wells from the hidden springs of a disillusioned people who were promised security and peace and find themselves in a war trap. |
L'énigmatique street-artist Banksy avait inclus des références à la crise dans son parc désenchanté Dismaland, qui comprenait une sculpture représentant des migrants traversant les eaux dangereuses. | Enigmatic street-artist Banksy included references to the crisis in his colossal Dismaland theme park, which included a sculpture depicting migrants crossing dangerous waters in order to seek refuge. |
Il partit désenchanté à cause de l’horreur, de l’effusion de sang, du mécontentement persistant et des injustices auxquelles il avait assisté. | He came away disillusioned by the horror, bloodshed, and lingering discontent and injustices he found. |
Quand un bhikkhu la voit telle qu'elle est réellement présente avec la sagesse appropriée, il se désenchante de la propriété de l'air, et elle s'estompe de l'esprit. | When one sees it thus as it actually is present with right discernment, one becomes disenchanted with the wind property and makes the wind property fade from the mind. |
