déséquilibrer

Il est important de rétablir les déséquilibres du passé.
It is important to redress the imbalances of the past.
Cette approche est nécessaire pour éviter une accumulation des déséquilibres.
This is needed to prevent an accumulation of imbalances.
Un seul comprimé suffit pour compenser vos déséquilibres nutritionnels.
One tablet is enough to compensate your nutritional imbalances.
Ces déséquilibres ne pourront qu'accroître l'insécurité des États plus petits.
Such imbalances will only heighten the insecurity of smaller States.
Le prochain examen approfondi évaluera la persistance des déséquilibres.
The upcoming in-depth review will assess the persistence of imbalances.
Les dettes publiques ont toujours été la cause de déséquilibres.
Public debts have always been causes of imbalances.
Les femmes qui sont en surpoids peuvent avoir des déséquilibres hormonaux.
Women who are overweight may have hormonal imbalances.
Les mesures de stabilisation ont permis de réduire ces déséquilibres.
The stabilisation measures were successful in reducing these imbalances.
La monnaie est au cœur de ces déséquilibres.
Currency is at the heart of these imbalances.
La mondialisation a accentué les déséquilibres dans les relations économiques internationales.
Globalization had aggravated the imbalances in international economic relations.
Autrement, les déséquilibres à court terme seront suivis de déficits chroniques.
Otherwise, short-term imbalances will be followed by chronic deficits.
Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.
The first risk is associated with the global imbalances.
Une approche progressive de l'ajustement de ces déséquilibres est préférable.
A gradual approach to managing the adjustment of these imbalances is preferable.
L'analyse approfondie révélera s'il existe ou non des déséquilibres macroéconomiques.
The in-depth analysis will reveal if macroeconomic imbalances exist or not.
Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.
The widening of global imbalances is a concern.
Toutefois, ce stimulus peut générer d'importants déséquilibres sur le marché.
However, this stimulus can generate large market imbalances.
Ces déséquilibres ne sont pas insurmontables et, de fait, exigent une réforme.
Those imbalances are not insurmountable and, indeed, call for reform.
Les modèles sociaux et les déséquilibres budgétaires sont ciblés.
Social models and budgetary imbalances are being targeted.
Conflits, catastrophes et déséquilibres macroéconomiques entravent la croissance.
Conflicts, disasters and macroeconomic imbalances have been hindering growth.
Les déséquilibres sont trop flagrants pour être ignorés.
The imbalances are too glaring to be ignored.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée