dérober

La dernière chose dont je me souvienne est le sol se dérobant.
Last thing I remember is the floor giving way.
Les troupes russes ont également dévalisé la télévision Ergisi, dans la ville de Senaki à trente kilomètres de Zugdidi, dérobant plusieurs caméras vidéo et du matériel informatique.
Russian troops also ransacked the TV station Ergisi, in Senaki, 30 kms from Zugdidi, stealing several video cameras and computers.
Après avoir entendu leurs voisins prévoir un cambriolage, des petits voyous tentent leur chance en dérobant à ce groupe de voleurs leur récolte de cannabis fraîchement volée.
After overhearing their neighbors plotting a grand robbery, gambling hoodlums takes their chances by robbing this group of thieves for their freshly stolen cannabis crop.
Le mois dernier, il était entré de force, avec ses hommes, dans une base militaire, dérobant des armes et contestant aux militaires leur loyauté envers le Président Maduro.
Last month he forcibly entered, together with his men, in a military base where he stole weapons and criticized the soldiers for their loyalty towards Maduro.
Cependant, quand il n’y a personne autour d’eux et qu’il y a un objet qui les tente autour, le péché du vol surgit et leur fait commettre un péché en dérobant cet objet.
However, when there is nobody around him/her and there is a tempting object around, the sin of theft comes out and makes him/her commit a sin by stealing it.
Une atmosphère de vapeurs enveloppait le globe de toutes parts, lui dérobant encore les rayons du soleil.
An atmosphere of steam enveloped all parts of the globe, shielding it from the sun's rays.
Pour la seconde fois, le hiéromancien la suivit du regard jusqu’à son temple, dont les grandes portes se refermèrent sur elle, la dérobant finalement à sa vue.
For a second time, Gideon watched until she entered her temple and the great doors closed to block his view.
Il peut y parvenir simplement en devinant l’adresse IP du serveur DHCP ou certains des mots de passe de l’entreprise, mais cela se fait le plus souvent en dérobant du matériel ou en piégeant les employés.
This may happen just by guessing the DHCP server IP or some of the company passwords but is usually done by stealing devices or tricking employees.
Ce qui ne sera pas acceptable sera de tenter de faire passer une réforme de force, en dérobant le règlement de ce problème à l'Assemblée générale et à son Groupe de travail.
Forcing the issue by taking the solution to this problem out of the hands of the General Assembly and its Working Group is what should not happen.
Ne nous dérobant pas à nos responsabilités en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, nous avons tenu bon en Somalie en dépit de certaines difficultés et du manque de renfort attendu d'autres pays.
Without shirking our responsibilities on the maintenance of international peace and security, we have stayed the course in Somalia despite the difficulties and the lack of reinforcement from other countries.
Ils ne font en effet que piétiner sur place, chercher à un disciple d'Engels une querelle morne et mesquine, des chicanes, tout en se dérobant avec pusillanimité à l'analyse directe des vues du maître.
It is indeed circling around one spot, tedious and petty pecking and cavilling at a disciple of Engels, while a frank examination of the views of the teacher himself is cravenly avoided.
Les employeurs économisent aussi de l'argent en se dérobant aux réglementations relatives à la santé, à la sécurité et à l'environnement et en passant outre aux droits de propriété intellectuelle.
In response to such market demands, there has been an increase in home-based work in countries in close proximity to these markets, precipitating a decline in the large-scale garment industry in Asia.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire