déréguler
- Exemples
Pour favoriser l’emploi, il faut supprimer les contraintes et déréguler. | Employment is encouraged by removing restraints and scrapping regulations. |
Mieux légiférer certes, mais sans déréguler et sans écarter le législateur lui-même. | We need better lawmaking, of course, but without deregulation and without sidelining the legislator itself. |
Il faut développer les marchés internes des services, mais cela ne veut pas dire qu’il faille tout déréguler. | The internal service markets must be developed although it does not mean that all regulations should be eliminated. |
Elle demande à la Commission de diminuer la pression qu'elle exerce sur les pays en développement pour libéraliser et déréguler leurs marchés sans discrimination. | It calls on the Commission to reduce its pressure on developing countries to indiscriminately liberalise and deregulate their markets. |
Toutefois, je ne pense pas qu'il soit approprié de déréguler ou de ne pas réguler les prix de détail dans le secteur des télécommunications. | However, I do not believe that it is right to deregulate, or not to regulate, retail prices in the telecoms sector. |
Certains sarcomes associés à des translocations (tel que le synovialosarcome) sont connus pour modifier le programme épigénétique et donc déréguler des gènes importants qui activent la transformation oncogénique. | Some translocation-associated sarcomas (such as synovial sarcoma) are known to alter the epigenetics of, and thereby dysregulate, important genes that drive oncogenic transformation. |
Notre objectif, c’est l’égalité de traitement pour les fournisseurs de services étrangers dans certains secteurs, pas l’engagement de déréguler les marchés ou de privatiser les opérateurs existants. | What we seek is equal treatment for foreign service suppliers in some sectors, not a commitment to deregulate markets or privatise existing operators. |
Je pense dès lors que la leçon à tirer est qu'il ne faut pas déréguler. Au contraire : c'est que nous devons adopter des règles européennes pour l'ensemble de ces questions. | I believe, therefore, that the lesson we must learn is not to deregulate but the reverse: it is that we need to adopt European regulations on all these aspects. |
Il s’agissait de déréguler l’économie, réduire l’intervention de l’État et sa fonction sociale, encourager l’investissement privé, libérer le commerce, privatiser les entreprises publiques et les services publics, élargir l’endettement. | It meant deregulation of the economy; reduction of government intervention and its social function; encouragement for private investment, free trade, privatization of public enterprises and public services; and increased debt. |
La Commission européenne devrait stimuler de telles initiatives en organisant au moins un échange des meilleures pratiques et surtout en ne voulant pas déréguler aveuglément dans des questions d'aménagement du territoire et d'implantation commerciale. | The European Commission should encourage such initiatives by at the very least organizing exchanges of best practice and especially by not blindly deregulating in matters of town and country planning and the establishment of businesses. |
C'est une question qui est extrêmement sensible aujourd'hui, mais nous devons, compte tenu notamment du contexte de crise, absolument simplifier sans déréguler pour construire un environnement beaucoup plus sûr en Europe, afin d'assurer le développement des petites et moyennes entreprises. | This is an issue that is extremely sensitive today, but we absolutely must - especially given the crisis conditions - simplify without deregulating in order to create an environment of far greater certainty in Europe, so as to ensure the development of small and medium-sized enterprises. |
Déréguler par les prix est profitable aux gros producteurs qui peuvent continuer de s’étendre au mépris de l’environnement et exploiter encore plus, ailleurs qu’en Europe, une main-d’œuvre sous-payée. | Deregulation via price works in the interests of the large producers, which can continue to grow to the detriment of the environment and exploit even further an under-paid workforce outside Europe. |
Il s'agit en fait de déréguler à peu près totalement les contrats de travail. | The aim of the government is in fact to deregulate work contracts as much as possible. |
Etonnamment, à la suite de la crise financière mondiale, le TISA cherche à déréguler toujours plus les marchés financiers. | Astonishingly, in the aftermath of the global financial crisis, the TISA seeks to further deregulate the financial markets. |
La ligne qui découle de cette analyse consiste à limiter partout où faire se peut l'intervention de l'État, à déréguler, déréglementer, désubventionner au maximum. | The course suggested by this analysis is to restrict state intervention wherever possible - a maximum of deregulation, delegalization and desubsidization. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !