déréglementer
- Exemples
Identifiez les opportunités d'économies d'énergie dans les marchés énergétiques réglementés et déréglementés. | Identify energy savings opportunities in regulated and deregulated energy markets. |
Il ne faut pas confondre marchés libéralisés et marchés déréglementés. | Free markets are not synonymous with deregulated markets. |
Des médias de haute technologie entièrement déréglementés comme Internet connaissent un essor rapide. | Totally deregulated high-tech media such as the Internet are fast spreading. |
Le projet de loi entrerait en vigueur après 2011, à un moment où les loyers devraient être complètement déréglementés. | The bill would take effect after 2011, when rents are expected to be completely deregulated. |
Deuxièmement, les politiques doivent être pragmatiques, ouvertes, et doivent éviter la confusion entre des marchés libres et des marchés complètement déréglementés. | Second, policymaking should be pragmatic, open-minded and avoid the confusion between free markets and totally deregulated markets. |
Des secteurs clés, tels que la banque, les assurances, les télécommunications ou les transports ont été déréglementés et exposés à une plus grande concurrence, y compris d'origine étrangère. | Key sectors, such as banking, insurance, telecommunications and transport, had been deregulated and exposed to greater competition, including from foreign sources. |
Les marchés déréglementés opéraient dans un environnement opaque qui rendait quasiment impossible une intervention justifiable de l'État, par exemple lorsque les défaillances du marché provoquaient de graves crises sociales. | Deregulated markets operate under opaque conditions that offer virtually no scope for justifiable public intervention, such as when market failures cause heavy social crises. |
La droite de cette Chambre considère peut-être comme un idéal des marchés déréglementés conduisant à plus de bénéfices et à moins de normes sociales. Pas nous. | Deregulated markets leading to maximised profits and lower social standards is perhaps the ideal in the minds of the right in this House. It is not ours. |
En cette période de marchés mondialisés, de flux de capitaux déréglementés et de libre-échange, les forces économiques créent des liens entre les agriculteurs du monde entier comme jamais auparavant. | In an era of globalized markets, deregulated capital flows and free trade, economic forces are linking farmers from disparate parts of the world as they have never been linked before. |
Nous avons notamment introduit une clause de réciprocité temporaire pour garantir que la Directive ne produise pas des bénéfices exceptionnels en laissant une poignée d'irréductibles monopolistes élargir leurs opérations sur des marchés déréglementés. | In particular, we introduced a temporary reciprocity clause to ensure that the Directive does not yield windfall profits by letting a few remaining monopolists expand their operations into deregulated markets. |
À cet égard, l’ensemble des données disponibles montre que l’Ukraine importe du gaz naturel de Russie à des prix qui sont nettement inférieurs aux prix du marché payés sur des marchés déréglementés. | In this regard, all available data indicate that Ukraine imports natural gas from Russia at prices which are significantly below market prices paid in unregulated markets for natural gas. |
Seuls un système fiscal simple et attractif, des marchés du travail déréglementés et la restructuration des systèmes éducatifs et de sécurité sociale peuvent favoriser l’augmentation de la compétitivité et générer une croissance durable. | The only things that will help to increase competitiveness and generate sustainable growth are a simple and attractive tax system, deregulated labour markets, and renewal of the social security and education systems. |
Ils doivent être déréglementés pour la fin de 2001, et la libéralisation des marchés de l'énergie se poursuivra sur la base des propositions que nous avons déjà présentées et qui sont extrêmement claires et précises. | Postal services are to be deregulated by the end of 2001, and the liberalisation of the energy markets will continue on the basis of the extremely clear, precise proposals we have already tabled. |
Les marchés de transport de voyageurs déjà déréglementés et ne connaissant pas de droits exclusifs devraient pouvoir préserver leurs caractéristiques et leurs modes de fonctionnement, dans la mesure où ceux-ci sont compatibles avec les exigences du traité. | Passenger transport markets which are deregulated and in which there are no exclusive rights should be allowed to maintain their characteristics and way of functioning in so far as these are compatible with Treaty requirements. |
Le marché du logement comme celui du crédit ont été déréglementés, en partant du principe que le marché fournissait la meilleure solution au moindre coût, tant pour les individus que pour la société dans son ensemble. | The housing and credit markets have both been substantially deregulated on the basis of the view that the market provides the best solution for individuals and society at large at the lowest possible cost. |
Les marchés de transport de voyageurs déjà déréglementés et ne connaissant pas de droits exclusifs devraient pouvoir préserver leurs caractéristiques et leurs modes de fonctionnement, dans la mesure où ceux-ci sont compatibles avec les exigences du traité. | To be provided by the competent authorities of the Member State of dispatch upon validation of the draft change of destination message |
Les marchés de transport de voyageurs déjà déréglementés et ne connaissant pas de droits exclusifs devraient pouvoir préserver leurs caractéristiques et leurs modes de fonctionnement, dans la mesure où ceux-ci sont compatibles avec les exigences du traité. | To be provided by the competent authorities of the Member State of dispatch upon validation of the draft Change of destination message |
Ce développement a eu lieu dans les secteurs que nous avons déréglementés et libéralisés, et dans les pays où la concurrence a été favorisée même en matière de services postaux. | This has also been the case in those countries where competition has been encouraged within the postal sector. |
Le problème est complexe, car on ne peut pas escompter que des marchés de l'énergie entièrement déréglementés permettront de couvrir aussi les besoins des groupes les plus vulnérables de la population. | The problem is complex, as free energy markets alone cannot be expected to meet the needs of the most vulnerable groups of the population. |
À cet égard, l’ensemble des données disponibles montre que l’Ukraine importe du gaz naturel de Russie à des prix qui sont nettement inférieurs aux prix du marché payés sur des marchés déréglementés. | A 100 % owned subsidiary of IRISL. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !