déréglementer

Ce qui veut dire qu'il n'est pas nécessaire de déréglementer les banques.
Which means there is no need to deregulate the banks.
Je le répète, notre initiative consiste à mieux réglementer, et pas à déréglementer.
I repeat: our initiative is about better regulation, not deregulation.
Il s'agit de déréglementer certains secteurs de sorte que la population locale puisse y pénétrer.
It's about deregulating some sectors so that local people can enter them.
Nous devons également déréglementer.
We also need to deregulate.
Depuis le milieu des années 80, mon gouvernement a mené des efforts concertés pour déréglementer et libéraliser l'économie.
Since the mid-1980s, my Government has undertaken concerted efforts to deregulate and liberalize the economy.
Il s’agit de déréglementer et d’ouvrir la voie à la liberté et à la transparence.
It is a question of deregulating and of opening the way to freedom and transparency.
Aucune tentative ne doit être menée en vue de déréglementer les services publics, en particulier l’approvisionnement en eau.
No attempt must be made to deregulate public services, in particular the supply of water.
L'Europe est une machine à libéraliser, à déréglementer les services publics, au détriment des besoins élémentaires des populations.
Europe is a liberalising machine deregulating public services at the expense of the people' s basic needs.
Cela reviendrait à déréglementer un domaine aussi sensible que la santé et la sécurité sur le lieu de travail.
What it would mean is deregulation in an area as sensitive as health and safety at work.
Pour créer plus d'emplois, il faut déréglementer, réduire les impôts et supprimer les entraves aux échanges.
What, instead, is required as a basis for creating more jobs are deregulation, lower taxes and fewer barriers to trade.
Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.
In order to achieve effective growth, Cuba must deregulate, something Castro cannot do without giving up his authority over decision-making.
Nous voulons tous déréglementer, soyons donc prudents dans ce domaine et ne légiférons que lorsque c’est absolument nécessaire, pas avant.
We all want to deregulate, so let us be careful in this area and only legislate where it is absolutely essential to do so, but not before.
La proposition de la Commission de révision à mi-parcours était un pas dans la bonne direction en vue de déréglementer l'agriculture au profit de la production agricole.
The Commission's draft mid-term review was a step in the right direction towards deregulated agriculture benefiting agricultural production.
- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Verheugen, Monsieur Toubon, je me réjouis de la proposition de la Commission visant à déréglementer les emballages.
Mr President, Commissioner Verheugen, Mr Toubon, I wish to welcome the Commission’s proposal for deregulating packaging.
Cette proposition a pour but de consolider la législation existante en un seul texte et de révoquer (ou déréglementer) tous les formats d’emballages existants.
The purpose of this proposal is to consolidate the existing legislation in a single act and to repeal (or deregulate) all existing pack sizes.
La ligne qui découle de cette analyse consiste à limiter partout où faire se peut l'intervention de l'État, à déréguler, déréglementer, désubventionner au maximum.
The course suggested by this analysis is to restrict state intervention wherever possible - a maximum of deregulation, delegalization and desubsidization.
Pour réaliser ces améliorations, il faudra opérer des réformes consistant notamment à renforcer la direction, à déréglementer, à donner une orientation commerciale aux activités ou à privatiser.
To make these improvements reform measures such as strengthening management, deregulation, commercialization or privatization will be required.
L'objectif de l'AGCS est de libéraliser le commerce des services, et non de déréglementer les services, dont beaucoup sont étroitement réglementés pour d'excellentes raisons.
The objective of the GATS is to liberalize services trade, not to deregulate services, many of which are closely regulated for very good reasons.
Les mesures que la Commission tente d'appliquer ont pour objectif suprême de déréglementer et donc de libéraliser le secteur de la production laitière en Europe.
The measures which the Commission is trying to apply have the ultimate objective of deregulation, and therefore liberalisation of the dairy farming sector in Europe.
En Octobre 2015, ministre de l’Education Simon Birmingham a révélé une proposition qui permettrait de réduire le financement des universités et de déréglementer les frais qu’ils facturent les étudiants.
In October 2015, Education Minister Simon Birmingham revealed a proposal that would cut funding to universities and deregulate the fees that they charge students.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie