dépouiller

Beaucoup pollueurs sont autorisés à dépouiller l'environnement sans se laisser décourager.
Many polluters are allowed to despoil the environment undeterred.
Ce n'est pas pour un homme de les dépouiller.
It is not for a man to spoil them.
Dites-moi, qui oserait voler ou dépouiller ?
Tell me, who would dare to steal or rob?
Hé, mon pote, il s'est fait tabasser et dépouiller.
Hey, my friend, he got beat up and robbed.
Pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt dépouiller ?
Why do you not rather let yourselves be cheated?
Non, vous être trop occupé à dépouiller les désespérés.
No, you're too busy scamming the desperate.
Tour à dépouiller (FISinter est l'information des producteurs)
Machine lathe-relieving (FISinter is information of producers)
Je ne vous aiderai pas à dépouiller mes potes.
I'm not gonna help you steal from my friends.
Pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt dépouiller ?
Why do you not rather suffer yourselves to be defrauded?
Il faut dépouiller la Commission des pouvoirs qu'elle a dans ce domaine.
The Commission must be deprived of the powers it has in this area.
Ce n'est pas facile de me dépouiller.
It's not easy to rip me off.
Oh, Pammy, je ne vais pas vous dépouiller.
Oh, Pammy, I wouldn't leave you empty-handed.
Ils aiment dépouiller les gens comme vous.
They like to rip off folks like you.
Tu me peux me dépouiller de tout si tu le souhaites.
You can take me for everything you'll ever want.
Que fait le monde pour dépouiller Saddam Hussein de son arsenal mortel ?
What action is the world taking to rid Saddam Hussein of his deadly arsenal?
Si nous projetons de le dépouiller, nous devons d’abord lui offrir des présents.
If we intend to deprive him, we must first give him presents.
Tu vas revendre ça aux gens que tu viens de dépouiller ?
You're gonna sell this back to the people you just stole it from?
Tu vas revendre ça aux gens que tu viens de dépouiller ?
You gonna sell this back to the people you just stole it from?
Alors tu vas me dépouiller ?
So you gonna rob me now?
Vous devriez avoir pensé de ce avant de commencer à dépouiller les populations.
You should have thought of that before you started ripping people off.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie