déposition de témoin
- Exemples
Il a nié aussi avoir eu quelque contact avec le palais présidentiel [déposition de témoin]. | He also denied any contacts with the Presidential Palace [witness statement]. |
J'ai la déposition de témoin. | I have the complete report. |
Le juge Mezher n'avait pas d'information sur la décision de combler le cratère et de rouvrir la rue [déposition de témoin]. | Judge Mezher had no information about a decision to fill the crater and reopen the street [witness statement]. |
Il a informé le Président Lahoud et le général Ghazali de l'explosion au moment où elle s'est produite [déposition de témoin]. | He informed President Lahoud and General Ghazali about the blast at the time of its occurrence [witness statement]. |
Il n'a pas rencontré le juge Mezher mais il l'a appelé au téléphone à chaque fois qu'il a eu besoin de précisions [déposition de témoin]. | He did not meet with Judge Mezher, but telephoned him whenever clarifications were needed [witness statement]. |
En réponse à une question directe, il a déclaré que les ordres venaient de Moustapha Hamdane, commandant de la Garde présidentielle [déposition de témoin]. | In response to a direct question, General Al-Hajj stated that the orders came from Mustapha Hamdan, the Commander of the Presidential Guard [witness statement]. |
Au cours de la réunion, le juge Mezher a réparti les tâches entre les différents organes et a donné des instructions supplémentaires concernant le cours de l'enquête [déposition de témoin]. | During the meeting Judge Mezher distributed tasks for the different bodies and gave further directions for the course of the investigation [witness statement]. |
L'affaire était contaminée par des questions politiques, et au cours des manifestations qui ont eu lieu à Beyrouth, le 14 mars 2005, il a entendu des gens mentionner son nom de façon critique [déposition de témoin]. | The case was contaminated with political issues and, during demonstrations in Beirut on 14 March 2005, he heard people mentioning his name in a critical manner [witness statement]. |
J'ai besoin d'une déposition de témoin dans le box numéro un. | I need a witness for the statement in box number one. |
Elle reposait sur une qualification erronée des événements du 19 décembre 2010, qu'aucun élément de preuve, document justificatif ou déposition de témoin ne corroborait. | It was based on an incorrect classification of the events of 19 December 2010, not sustained by evidence, proof or testimonies of witnesses. |
Elle reposait sur une qualification erronée des événements du 19 décembre 2010, qu'aucun élément de preuve, document justificatif ou déposition de témoin ne corroborait. | It was based on an incorrect classification of the events of 19 December 2010, and not sustained by evidence, proof or testimonies of witnesses. |
Elle reposait sur une qualification erronée des événements du 19 décembre 2010, qu'aucun élément de preuve, document justificatif ou déposition de témoin ne corroborait. | In order to verify that the requirements of paragraph 8.1 are met, suitable checks of the production shall be carried out. |
Elle reposait sur une qualification erronée des événements du 19 décembre 2010, qu'aucun élément de preuve, document justificatif ou déposition de témoin ne corroborait. | His actions constituted a direct violation of the international commitments of Belarus in the field of human rights. |
Elle reposait sur une qualification erronée des événements du 19 décembre 2010, qu'aucun élément de preuve, document justificatif ou déposition de témoin ne corroborait. | The list of documents deposited with the Administrative Service which has granted approval is annexed to this communication and may be obtained on request. |
Elle reposait sur une qualification erronée des événements du 19 décembre 2010, qu'aucun élément de preuve, document justificatif ou déposition de témoin ne corroborait. | Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of human or animal hair or of textile materials; articles of human hair not elsewhere specified or included |
Aux fins de la gestion des procédures judiciaires conduites devant elles, les Chambres de première instance ont demandé aux parties de donner à l'avance une estimation du temps qui leur est nécessaire pour chaque déposition de témoin. | In the management of court proceedings, Trial Chambers have requested the parties to give, in advance, an estimate of the time required of each witness to give evidence. |
(Le rapport ne devrait faire référence à aucune déposition de témoin, ni faire aucun lien entre une personne citée dans le rapport et une personne ayant témoigné au cours de l'enquête de sécurité.) | In any event, the reduction in the size of Dexia BIL through the businesses excluded from the sale is sufficiently large not to require additional measures. |
(Le rapport ne devrait faire référence à aucune déposition de témoin, ni faire aucun lien entre une personne citée dans le rapport et une personne ayant témoigné au cours de l'enquête de sécurité.) | (The report should make no reference to witness evidence nor link anyone who is referred to in the report to a person who has given evidence during the course of the safety investigation.) |
