dépopulation

Bientôt, toute la dépopulation menace Corippo, mais les habitants veulent l’éviter.
Soon, the whole depopulation threatens Corippo, but the locals want to avoid it.
Les aides visent-elles à prévenir ou à réduire le phénomène de dépopulation des régions les moins peuplées ?
Is the aid intended to prevent or reduce the continuing depopulation of the least populated regions?
Comme dans d'autres pays européens, les régions montagneuses sont menacées de dépopulation et sont dépourvues d'activités économiques spécifiques.
As in other European countries, mountain areas are at risk of being depopulated and devoid of specific economic activities.
Ce qui fait surtout défaut à l’UE, c’est une stratégie permettant d’inverser la tendance à la dépopulation de l’Europe.
Above all, the EU lacks a strategy for reversing the trend of Europe’s depopulation.
Les Rockefeller contribuèrent à former le club de Rome et son agenda de dépopulation, dans leur propriété familale de Bellagio en Italie.
The Rockefellers were instrumental in forming the depopulation-oriented Club of Rome at their family estate in Bellagio, Italy.
Les Rockefellers furent instrumentaux pour former le club de Rome et son agenda de dépopulation, dans leur propriété familale de Bellagio en Italie.
The Rockefellers were instrumental in forming the depopulation-oriented Club of Rome at their family estate in Bellagio, Italy.
Ces comtés font également face à des problèmes de dépopulation.
The aid measure is intended to reduce the economic risk involved in operating air charter (non-scheduled flights) to Northern Norway.
En réalité, les régions où les conditions agricoles sont difficiles et où l'état de l'infrastructure laisse beaucoup à désirer souffrent de dépopulation.
In reality, areas where farming conditions are difficult and where the state of the infrastructure leaves much to be desired are becoming depopulated.
Lorsque la grippe porcine est établie dans un élevage, il peut être très difficile de l’éliminer complètement, et une dépopulation des troupeaux peut être nécessaire.
Once swine influenza is established on a farm, it can be very difficult to completely clear and the depopulation of herds may be necessary.
Il incombe à l'État de l'AELE de démontrer que l'aide proposée est nécessaire et de nature à prévenir ou à réduire le phénomène de dépopulation.
It is the task of the EFTA State to demonstrate that the aid proposed is necessary and appropriate to prevent or reduce continuing depopulation.
De ces 143 km², environ un tiers de la ville est vide, à cause de sa dépopulation et du désengagement volontaire de la ville de Détroit.
Of that 143 sq. miles, about one third of the city is vacant due to the depopulation and also the intentional disinvestment in the city of Detroit.
Qui plus est, depuis 1993, le taux de mortalité a dépassé le taux de natalité entraînant la dépopulation non seulement des zones rurales, mais aussi des zones urbaines.
In addition, the mortality rate has exceeded the birth rate since 1993, resulting in the depopulation not only of rural but also of urban areas.
Malheureusement, les gouvernements nationaux n'appliquent pas de stratégies de développement régionales intégrées, si bien qu'il existe de grandes lacunes qui mènent, lentement mais sûrement, à la dépopulation de ces régions.
Unfortunately, national governments are not implementing integrated regional development strategies, and there are major gaps which are leading, slowly but steadily, to the depopulation of these regions.
Pour ceux qui doutent, la présentation faite par Bill Gates lors de la réunion annuelle au TED2009 dit presque exactement la même chose au sujet de la dépopulation pour réduire le réchauffement planétaire.
For those who doubt, the presentation Gates made at the TED2009 annual gathering said almost exactly the same thing about reducing population to cut global warming.
Les chiffres confirment cependant que les quartiers de l’est de la ville pâtissent d’une dépopulation comparable à celle des nouveaux Länder.
‘UN 1965 Propane’ in the case of mixture C, as described in Subsection 2.2.2.3 of the RPE, transported in cylinders.
Les tortues marines peuplent les océans depuis quasiment 60 millions d'années, mais la dépopulation constatée depuis un siècle donne à craindre que cette espèce ne disparaisse bientôt.
Sea turtles have swum the seas for almost 60 million years, but decreases in their populations over the last century may indicate that their long history could soon be coming to an end.
En ce qui concerne la dépopulation, l’Allemagne affirme que la population de la région de Berlin a diminué ces dernières années, ce qui aurait entraîné un recul de la demande de logements.
As regards depopulation, Germany argues that the labour market region of Berlin suffered from a decline of population in recent years, resulting in a decline in demand for housing.
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, j’apprécie cette question parce que notre groupe est très préoccupé, et ceci de façon continue, non seulement par le problème du vieillissement, mais également par le tandem vieillissement et dépopulation.
Mr President, Commissioner, I am grateful for this question because our group is permanently very concerned not just about the problem of ageing, but also the combination of ageing and depopulation.
Les aides visent-elles à prévenir ou à réduire le phénomène de dépopulation des régions les moins peuplées ?
Article 6(1) of Regulation (EC) No 1255/1999 lays down the criteria under which butter has to be bought at fixed price or through invitation to tender and under which circumstances buying-in is to be suspended.
Comme le souligne ce rapport, la Bulgarie est exposée à un risque de dépopulation et d'appauvrissement de la vie sociale des communautés locales, qui sont également confrontées à la menace d'un arrêt de l'agriculture.
In Bulgaria, as the report emphasizes, there is a risk of depopulation and an impoverishment of the social life of local communities, which are also facing the threat of even a discontinuation of farming.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer