déperdition
- Exemples
Entre autres questions, les programmes traitent de la déperdition de diversité biologique marine. | Among other issues, the programmes address the loss of marine biodiversity. |
Taux de déperdition : Pourcentage du dioxyde de carbone stocké qui s'échappe par an. | Seepage rate: The percentage of stored CO2 released per year. |
Contrairement aux motifs acier, ces textures et tons complexes sont obtenus avec très peu de déperdition de lumière. | Unlike steel patterns, these complex textures and tones are achieved with very little light loss. |
Cette déperdition doit alors être comparée aux valeurs en vigueur prescrites par les codes de construction. | This heat loss should then be compared with the current values required by building codes. |
La déperdition de ce minéral a aussi tendance à augmenter [9]. | The excretion of magnesium also increases. |
La déperdition de ce savoir résulte directement de la perte de l'accès aux territoires traditionnels. | The loss of such knowledge is a direct result of loss of access to traditional lands. |
Pour terminer, deux utilitaires permettant d'éviter la déperdition de mémoire, Electric Fence et Checker, sont mentionnés. | Finally Electric Fence and Checker are covered, two utilities which can help to prevent memory leaks. |
Si ce n'était pas vrai, il apparaîtrait tôt ou tard en un point quelconque une preuve de déperdition d'énergie. | If this were not true, then evidence of energy depletion at some point would sooner or later appear. |
La vitamine B6 associé au magnésium marin, permet une meilleure appropriation et évite une déperdition du magnésium ingéré. | Vitamin B6 combined with marine magnesium, and a better chance of avoiding a loss of magnesium ingested. |
Si ce n’était pas vrai, il apparaîtrait tôt ou tard en un point quelconque une preuve de déperdition d’énergie. | If this were not true, then evidence of energy depletion at some point would sooner or later appear. |
La perte de charge ou la résistance au passage du gaz est pratiquement imperceptible, mais la déperdition peut atteindre jusqu'à 99 % d'efficacité. | The head loss or gas passage resistance is practically imperceptible, however demisting can reach up to 99% efficiency. |
Cette déperdition naturelle tient avant tout à la baisse de la natalité conjuguée à une mortalité élevée. | The determining factors in natural population wastage are a declining birth rate coupled with a high mortality rate. |
La surface de leur corps est relativement importante par rapport à leur volume. Ils souffrent donc facilement de déperdition de chaleur. | The surface area of their bodies is relatively large in relation to their volume, so they easily suffer from thermal loss. |
Selon les simulations faites pour le site de Weyburn, théoriquement aucune déperdition et remontée en surface du gaz ne devraient être à craindre avant 5 000 ans. | Weyburn simulations suggest 5,000 years before surface seepage theoretically could occur. |
Leur vulnérabilité découle de la déperdition d'eaux souterraines associée à la réduction de la couverture de neige et à la baisse des précipitations. | Their vulnerability stems from a combination of the loss of groundwater associated with diminished snowpacks and less rainfall. |
En effet, plus la distance est courte entre producteur et consommateur, plus la déperdition d’électricité sur les lignes à haute tension est limitée. | The less distance between producer and consumer, the less electricity lost along the high voltage lines. |
Le principal défi pour notre avenir réside dans la déperdition des ressources naturelles telles qu’un air propre, une eau pure et un environnement sain. | The biggest challenge for our future is the decrease in natural resources such as clean air, pure water and a healthy environment. |
Il a été question de la déperdition des connaissances traditionnelles dans le débat sur les causes et les effets de ce processus au niveau national. | Loss of traditional knowledge has been implicated in the cause and effect debate at the national level. |
FOCA intègre les principes du développement durable dans les politiques nationales, et nos projets visent à inverser la tendance à la déperdition de ressources environnementales. | FOCA integrates the principles of sustainable development into country policies, and our projects attempt to reverse the loss of environmental resources. |
Il en ressortait en effet une importante déperdition de professionnels formés dans le pays pour l'établissement de la série actuelle de rapports. | This revealed that there has been a significant loss of trained in-country professionals to undertake the current round of reporting. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !