dépeindre

D'un côté, montrer et dépeindre le personnage du mythe.
On one side, show and depict the character from myth.
Quels sont les moyens virtuels de dépeindre votre inspiration ?
What virtual ways to portray your inspiration?
Mais je ne veux pas vous dépeindre une situation trompeuse.
But I do not want to paint a false picture.
La constante aide à dépeindre l'affinité de l'enzyme pour leur substrat.
The constant helps to depict the affinity of the enzyme for their substrate.
Commencez à dépeindre votre personnage en vous basant sur l'effet désiré.
Begin to draw your character based on your desired outcome.
Il serait difficile de dépeindre ma joie.
It would be hard to describe my joy.
J’ai appris à dépeindre ma réalité personnelle.
I taught myself how to portray my personal reality.
Il ne pouvait dépeindre que le monde et les gens qu'il connaissait.
He could depict only the world and society and people he knew.
L'art de Peter Paul Rubens peut probablement dépeindre les effets de l'arthrite rhumatoïde.
The art of Peter Paul Rubens may possibly depict the effects of rheumatoid arthritis.
Les meubles sont ce qui fournit le modèle que vous voulez dépeindre dans votre maison.
Furniture is what provides the style that you want to portray in your home.
Que faisons-nous pour dépeindre différentes catégories démographiques de façon réaliste ?
What are we doing to make sure we portray different demographics authentically?
La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.
The mere mention of Hiroshima and Nagasaki is sufficient to evoke horror for us.
Ne vous dérangez pas à me la dépeindre.
Don't trouble yourself to give her a character.
Quelle image non professionnelle à dépeindre.
What an unprofessional image to portray.
Les loteries essayent de se dépeindre comme une façon de financer l'éducation et/ou des programmes sociaux.
Lotteries attempt to portray themselves as a way to fund education and/or social programs.
Nous ne devons pas dépeindre une réalité plus rose qu' elle n' est.
We should not make reality out to be more rose-tinted than it really is.
Comme je voudrais savoir dépeindre le travail exquis de ces artisans uniques !
How I wish I knew how to portray the exquisite work of these unique artisans!
Musée établi par le Conseil municipal de dépeindre la contribution de Coventry au transport routier.
Museum established by the City Council to portray the contribution of Coventry to road transport.
Degas a préféré dépeindre le geste accidentel, comme si le chiffre a été pris au dépourvu .
Degas preferred to portray the accidental gesture, as if the figure was caught unawares.
Malheureusement, l'architecture n'a pas bien réussi à dépeindre tous nos récits de vie équitablement.
Unfortunately, architecture hasn't done a great job of telling all of our stories equally.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale