dépeindre

Les statistiques actuellement disponibles dépeignent une triste et pénible réalité.
Statistics currently available portray a sad and distressing reality.
Les peintures dépeignent des histoires ornées du Ramayana et du Mahabharata.
The ornate paintings depict stories of the Ramayana and Mahabharata.
Les modèles professionnels dépeignent astucieusement la passion et provoquent une attraction naturelle.
Professional models artfully depict the passion and cause a natural attraction.
Beaucoup de scènes dépeignent des femmes tenant la fleur, sentant son parfum divin.
Many scenes depict women holding the flower, smelling its divine fragrance.
Ne posez pas de questions qui nous dépeignent négativement.
Don't ask any questions that would portray us negatively.
Les utilisateurs peuvent ajouter des détails différents qui dépeignent la situation d'un moment particulier.
Users may add different details that depict the situation of a particular moment.
Admirez la passion des danseurs qui dépeignent les routines traditionnelles des Andes.
Admire the passion of the dancers as they portray traditional Andean routines.
Presque toutes ses peintures photoréalistes dépeignent une partie de corps féminin.
Nearly all of his photorealist paintings depict the midsection of the female body.
Les cas cités ici nous dépeignent la réalité.
We know from the cases cited here what is happening.
Ses créations abstraites dépeignent la force, la passion et la spontanéité qui devraient caractériser notre vie.
His abstract creations depict the force, passion and spontaneity that should characterize our lives.
Ils dépeignent collectivement l'essence de la performance, du risque, et de l'évaluation de l'entreprise.
They collectively depict the essence of corporate performance, risk, and valuation.
Certains dépeignent des scènes en Corée du Nord où les gens meurent de faim dans les rues.
Some depict scenes in North Korea of people starving in the streets.
Mais ces images de cimetière de vélos dépeignent une histoire plus inquiétante.
But then we have images of this bicycle graveyard that tell a more cautionary tale.
Les caractéristiques absolument étonnantes de ces cartes est qu'elles dépeignent un continent Antarctique totalement dépourvu de glace.
The truly astounding features of these maps is that they depict a completely non-glaciated Antarctic continent.
Les peintres modernes dépeignent Lakshmi avec une main droite tournée vers le bas, dont il sort de l'argent.
Modern painters depict Lakshmi with a right hand directed downwards and money coming out of it.
Les quatre rapports qui nous sont présentés aujourd'hui dépeignent les dernières angoisses et les derniers espoirs.
These four reports before us today deal with some of the last-minute anxieties and hopes.
D'autres œuvres dépeignent des dialogues et, comme celui-ci, parviennent à saisir un instant précis.
A number of Rembrandt's other works depict dialogues and, like this one, represent one specific moment.
Les ruines antiques et d"autres sites historiques dépeignent la civilisation et le passé historique de la ville.
The ancient ruins and other historical sites depict the civilization and the historical past of the city.
Les statistiques dépeignent un continent qui accueille un nombre important de déshérités et d'affamés.
Statistics tell tales of a continent that is host to huge numbers of the poor and the hungry.
Aussi, portez votre choix sur des adjectifs et des noms qui vous dépeignent d'une façon positive et précise, par ex.
Choose adjectives and nouns that describe you positively and accurately, e.g.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
salé
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X