dépasser

En 2002, la croissance du PIB ne dépasserait pas 2 %.
In 2002 GDP growth would not exceed 2 per cent.
En fait, il a prédit que son fils lui dépasserait en politique.
He predicted that his son would surpass him in politics.
Son impact dépasserait de beaucoup la valeur des montants investis.
Its impact is considered much greater than the amounts invested.
En 1994, leur nombre dépasserait celui des soldats.
In 1994 it will certainly surpass the number of soldiers.
Cependant, leur sentiment de satisfaction dépasserait probablement leur stupéfaction.
However, their feeling of satisfaction would probably overpower their feeling of amazement.
Ainsi, la taille totale du Conseil de sécurité réformé ne dépasserait pas 25 membres.
Thus, the total size of the reformed Security Council would not exceed 25 members.
Selon le dernier bilan disponible, le nombre des victimes dépasserait les 1.000.
According to the latest toll, the victims are more than a thousand.
Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.
We must ensure that the spillover not exceed a reasonable time frame.
La durée de leur mandat ne dépasserait pas celle des membres des tribunaux.
Their term of office shall not exceed that of the members of the tribunals.
La durée de leur mandat ne dépasserait pas celle des Membres des tribunaux.
Their term of office shall not exceed that of the members of the tribunals.
La part de l’entreprise sur le marché mondial ne dépasserait pas [0-5] %.
According to Poland, the company’s share of the world market does not exceed [0-5] %.
Mais ils savaient que la durée de ce voyage dépasserait leurs provisions de nourriture et d'eau.
But they knew that the sheer length of this journey would stretch their supplies of food and water.
Leur caractérisation détaillée dépasserait largement la portée prévue de ce document, donc peut-être une autre fois, ou ailleurs.
Their detailed characterization would greatly exceed expected scope of this paper, so perhaps another time, or elsewhere.
L'autre problème majeur est le nombre croissant d'orphelins qui dépasserait aujourd'hui les 2 millions.
The other major challenge is the growing number of orphans estimated to be more than 2 million children.
Le coût de la sécurisation d'un tel système dépasserait probablement largement celui du risque.
The cost of securing such a system would probably be greater than the cost of a breach.
Aujourd’hui cette somme dépasserait le milliard, mais cette découverte n’est encore que la partie visible de l’iceberg.
Today this amount exceeds the billion, but this discovery is still only the visible part of the iceberg.
L'effet combiné a produit des résultats retentissants, dont l'énumération dépasserait de loin la portée de ces pages.
The combined effect produced resounding results, the enumeration of which would far exceed the compass of these pages.
Ce succès dépasserait de loin tous les résultats que l'on pourrait obtenir d'une éventuelle opération militaire.
Its success far outweighs anything that military action could bring to bear on the situation.
À tous égards, le coût de la garder ouverte dépasserait de loin les complications entraînées par sa fermeture.
By any measure, the costs of keeping it open far exceed the complications involved in closing it.
Ca me dépasserait.
I don't think I could handle it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie