dépasser

Et pendant ce temps, les animaux dépassaient leur poids optimum.
And during this time, the animals exceeded their optimum weight.
Au moment de son adoption, 12 concessions dépassaient cette limite.
At the time of its passage 12 concessions had exceeded this limit.
Les dépenses effectives dépassaient les dépenses budgétisées de 0,5 %.
Actual expenditure exceeded budgeted expenditure by 0.5 per cent.
En 1999, quatre autres pays dépassaient cet objectif.
By 1999, four more countries were exceeding the goal.
Les pertes estimées dépassaient 1,5 % du PIB chypriote.
The estimated losses exceed 1.5% of Cyprus's GDP.
Oui, mais ils dépassaient au-dessus du toit.
Yes, but they popped out, uh, above the roof.
Ces ventes dépassaient largement la limite des ventes parallèles autorisée par l'engagement.
These sales exceeded substantially the parallel sales limit authorised by the undertaking.
Ces ventes dépassaient largement la limite des ventes parallèles autorisée par l'engagement.
Those sales exceeded substantially the parallel sales limit authorised by the undertaking.
De nombreux traducteurs dépassaient régulièrement cette norme.
Many translators regularly exceeded that standard.
Mais ça ne s'est pas produit. Les clous dépassaient de la victime.
But that didn't happen, because the nails were sticking out of the victim.
je sais que ses sentiments pour vous dépassaient le cadre de son travail.
I know his feelings for you ran beyond professional obligation.
J'ai souvent vu des enfants qui ne dépassaient pas les 14 ans.
I have seen children who will not survive beyond the age of 14.
J’étais très intéressé par les sujets qui dépassaient les explications de la science moderne.
I was quite interested in topics which were beyond the explanation of modern science.
Les estimations d'alors de la Banque mondiale dépassaient 10 milliards de dollars.
At that time, estimates by the World Bank ran upwards of $10 billion.
Les niveaux de rayonnement dépassaient les limites acceptables et l'île demeurait isolée.
The radiation levels exceeded the acceptable limits and the island remained quarantined from use.
Les plus gros spécimens péchés en Polynésie dépassaient huit mètres pour plus de 700 kg.
The biggest specimens ever caught in Polynesia exceeded 8 meters and 700 kg.
Ces rapports couvraient 113 des 140 pays où ces dépenses dépassaient 100 000 dollars.
These reports covered 113 of the 140 countries with national execution expenditures exceeding $100,000.
Les contributions en 2001 dépassaient de 7 % les projections du plan financier.
Contributions in 2002 were higher than the financial plan forecast by 7 per cent.
Elles dépassaient le garage.
They were almost as tall as the garage.
Mais ... cependant, certains d'entre eux me dépassaient complètement.
But ... although some of the talks were quite up there for me.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie